Sentence examples of "oil state" in English

<>
political suppression, economic underdevelopment and grinding poverty (except in the smaller oil states), a lack of education, high unemployment, and huge demographic pressures, owing to a very young and rapidly growing population. политическое давление, экономическая отсталость и нищета (за исключением небольших нефтяных государств), низкий уровень образования, высокий уровень безработицы, а также огромное демографическое давление вследствие очень молодого и быстро растущего населения.
There are other oil states, not quite as challenged as these, but most of them with problems. Есть и другие нефтегосударства, где меньше проблем, но и они тоже сталкиваются с трудностями.
The problems are the same almost everywhere (with the exception of Israel and Turkey): political suppression, economic underdevelopment and grinding poverty (except in the smaller oil states), a lack of education, high unemployment, and huge demographic pressures, owing to a very young and rapidly growing population. Проблемы практически одинаковы везде (за исключением Израиля и Турции): политическое давление, экономическая отсталость и нищета (за исключением небольших нефтяных государств), низкий уровень образования, высокий уровень безработицы, а также огромное демографическое давление вследствие очень молодого и быстро растущего населения.
The Government of Iraq informed IAMB in March that the Iraqi Ministry of Oil had concluded an agreement with the United States Government to rebuild the metering system in the Basrah oil port of the Southern Oil State Company, funded by a grant from the United States Government and expected to be completed by the end of 2006. Правительство Ирака проинформировало МККС в марте, что министерство нефти Ирака заключило с правительством Соединенных Штатов соглашение на восстановление измерительной системы на нефтяном морском терминале в Басре, принадлежащем Южной нефтяной государственной компании, которое будет финансироваться за счет субсидии правительства Соединенных Штатов и которое планируется выполнить к концу 2006 года.
During the oil boom, the state increased public-sector wages and social-welfare transfers – and thus was a major contributor to households’ growing prosperity. Во время нефтяного бума, государство увеличило зарплату в общественном секторе и социальные трансферты и, следовательно, стало одним из главных причин того, что произошел рост благосостояния частников.
But concrete steps leading to government transparency and accountability, such as inquiries into oil wealth and state expenditures, or serious investigation of crimes against humanity, were all beyond his will and imagination. Однако конкретные шаги, ведущие к прозрачности и подотчетности правительства, такие как запросы о нефтяных богатствах и государственных расходах, или серьезные расследования преступлений против человечества, были вне его воли и воображения.
Sistema ceded its Bashneft PJSC oil unit to the state in 2014 in a case targeting its previous privatization, and Evtushenkov was subsequently cleared of money laundering charges. АФК «Система» передала свое подразделение — нефтяную компанию ОАО «Башнефть» — в собственность государству в 2014 году в рамках дела о проведенной ранее приватизации компании, после чего обвинения в отмывании денег с Евтушенкова были сняты.
In 2005, he was the first oligarch permitted by the Kremlin to sell his oil company to a state firm. В 2005 году он стал первым олигархом, которому Кремль разрешил продать свою нефтяную компанию государственной фирме.
Then it attacked Erdogan’s inner circle, including in the media his son Bilal, accusing them of trading oil with Islamic State. Затем она выступила с критикой в адрес приближенных Эрдогана, в том числе в средствах информации в отношении его сына Билала, обвинив его в торговле нефтью с Исламским государством.
Rising production of shale gas in North America has changed the supply outlook by curtailing the power of national oil companies and state monopolies, said Alan Riley, a law professor at City University in London. Рост производства сланцевого газа в Северной Америке изменил прогноз поставок, ограничив силы национальных нефтяных компаний и государственных монополий, заявил Алан Рилей (Alan Riley), профессор юриспруденции в Городском университете (City University) в Лондоне.
To lead the Environmental Protection Agency, Trump has nominated Scott Pruitt – the Attorney General of Oklahoma, an oil- and gas-producing state, and an avid climate-change denier, who has brought several suits against the EPA. Руководить Агентством по охране окружающей среды (АООС), Трамп выдвинул Скотта Прюитта – Генерального прокурора Оклахомы, штата, где добывается нефть и газ, который является страстным отрицателем изменений климата, возбудивший несколько исков против АООС.
Venezuela needs $20 billion to expand its Orinoco heavy oil fields and Russian state firm Rosneft and private operator Lukoil have committed to the project, which experts say will require 40 years to complete. Венесуэла сейчас нуждается в 20 миллиардах долларов для расширения своих нефтяных месторождений в районе Ориноко, а российское государственное предприятие «Роснефть» и частная компания «Лукойл» сохраняют преданность проекту, который, по мнению экспертов, для своего завершения потребует 40 лет.
The Rosneft deal is likely to worsen what some call the “oil curse,” reinforcing state capitalism and reducing incentives for economic reform. Сделка Роснефти может усилить так называемое «нефтяное проклятие» России, укрепив государственный капитализм и ослабив стремление к экономическим реформам.
A minimum common definition is that crude oil has to be in a liquid state at normal surface temperature and pressure. Минимальное общее определение заключается в том, что при нормальной температуре и давлении сырая нефть должна находиться в жидкой форме.
Suspicions abound that Turkey acted to protect the illicit oil trade with the Islamic State or punish Russia for backing Syria's Assad government. Есть немало подозрений относительно того, что Турция таким образом решила защитить нелегальную торговлю нефтью с Исламским государством или наказать Россию за поддержку правительства Асада в Сирии.
He famously presented Moscow’s accusations that Turkish President Recep Tayyip Erdogan was involved in an illegal oil trade with the Islamic State, charges that Moscow has subsequently dropped as relations have since warmed between the two countries. Он громко озвучил обвинения Москвы в адрес президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана, который якобы был причастен к незаконной торговле нефтью с «Исламским государством» (террористическая организация, запрещена в РФ — прим. ред.). Москва отказалась от этих заявлений после улучшения отношений между двумя странами.
Militants in the oil-rich Niger Delta region have at times shut down as much as 30% of the country's oil exports, a vital source of state revenue. Боевики в богатом нефтью районе дельты реки Нигер временами останавливали почти 30% экспорта нефти страны, являющегося важным источником государственных доходов.
However, Russia isn’t out of the woods, with low oil prices leading to dwindling state revenue, and little private investment for the foreseeable future, which will inevitably mean stagnation and low growth. Однако не все еще трудности остались позади, так как снижение цен на нефть ведет к уменьшению государственных доходов, а в обозримом будущем и частных инвестиций, что будет неизбежно означать застой и медленный рост.
Amid intense competition for the anticipated listing of Saudi Aramco – the world’s largest oil company, owned by the Saudi state – stock exchanges and financial-market regulators are under pressure to provide incentives for the company to dual-list its shares abroad. На фоне напряжённой конкуренции за предстоящий биржевой листинг Saudi Aramco, крупнейшей в мире нефтяной компании, которой владеет саудовское государство, фондовые биржи и регуляторы финансовых рынков испытывают искушение предоставить этой компании стимулы для проведения двойного листинга акций за рубежом.
The many years when oil and gas prices were high and state coffers filled with petrodollars passed by unused. Многие годы, когда цены на нефть и природный газ были высокими, а государственная казна наполнялась нефтедолларами, не были использованы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.