Sentence examples of "oneself" in English

<>
And long-stemmed hothouse roses for oneself. И оранжерейные розы себе.
One should take care of oneself. Каждый должен сам о себе позаботиться.
Nor does he make any moral, as well as policy, distinction made between a war that one starts oneself and one that is already under way. Также характерно, что он не проводит ни моральных, ни политических различий между войной, которую кто-то развязывает самостоятельно, и войной, которая уже идет.
The tasks involve cutting oneself and taking other risks. Эти задания требуют наносить себе порезы и совершать другие рискованные действия.
It is a withhold of oneself. Это умаление самого себя.
This independence was at the core of Hegel's insistence that supporting oneself by earning a living is one of the key ways that we gain a sense of ourselves as individuals. Эта независимость лежит в основе утверждения Гегеля, что возможность самостоятельно зарабатывать себе на жизнь является одним их ключевых факторов, позволяющих человеку почувствовать себя личностью.
Forex for beginner traders is an excellent opportunity to prove oneself. Форекс для начинающих трейдеров является отличной возможностью проявить себя.
If one has to blame oneself, one has a million reasons plus many. Если кто-то обвиняет сам себя и он имеет на это достаточно поводов,
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. Сомневаться в себе - есть первый признак ума.
Plainly, the best thing is to confront history – and oneself – forthrightly, and to draw the most honest conclusions. Ясное дело, лучше всего взглянуть в лицо истории - и самому себе - решительно и открыто, и сделать из нее самые честные выводы.
Psychologically, this virtue implies the ability to put oneself in others' position. С психологической точки зрения это означает способность ставить себя на место другого.
Such a past obsessively blocks any possible evolution towards a necessary reconciliation with oneself and a former or current foe. Такое прошлое со страшной силой блокирует любые стремления к необходимому примирению с самим собой и с бывшими или сегодняшними противниками.
Seeing oneself as evil, or in moral chaos, is too disabling, paralyzing. Видение себя как зла, признание того, что живешь в обстановке нравственного хаоса слишком тяжело, я бы сказал парализующе для человека.
If one makes a serious criminal accusation, one must wish to be treated - and one must treat oneself - as a moral adult. Если кто-нибудь выдвигает серьезные уголовные обвинения, нужно, чтобы им хотелось, чтобы к ним относились - и они относились к себе сами - как нравственно взрослым.
It is very sad to spend one's short life meaninglessly on washing up oneself. Это очень грустно тратить свою короткую жизнь постоянно отмывая себя.
In Hinduism: “One should not behave towards others in a way which is disagreeable to oneself. This is the essence of morality.” В индуизме говорится, что «человек не должен вести себя по отношению к другим так, как было бы неприятно ему самому; это и есть суть нравственности».
The most worthless person in the world is someone who cannot keep a promise to oneself. Самый ничтожный человек в этом мире тот, кто не может выполнить обещание данное себе.
China’s government may struggle at first; after all, performing surgery on oneself is difficult to initiate and even more difficult to get right. На первых порах китайскому правительству может быть очень трудно; ведь нелегко начинать хирургическую операцию на самом себе, а ещё сложнее провести её правильно.
By valuing truth, one forces oneself to make decisions based on sound reasons rather than self-interest. Если кто-то ценит правду, то он заставляет себя принимать решения на здравых основаниях, а не руководствуясь личной выгодой.
And the one who is happy, even for a slapstick joke, accepts himself and also the scheme of things in which one finds oneself. И тот, кто счастлив, даже несмотря на насмешки, принимает самого себя как он есть и способен найти свое место в мире.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.