Sentence examples of "parade uniform" in English

<>
Don't make such a parade of your wealth. Нечего так кичиться своим богатством.
The school should do away with the uniform. Школе следует отказаться от униформы.
Despite the fact that Gisele Bundchen left work for some time devoting herself to motherhood, she specially arrived for these days and for this week of fashion parade. Несмотря на то, что Жизель Бюндшен на некоторое время оставила работу, отвлекшись на материнство, в эти дни и на эту неделю дефиле она приехала специально.
Those cities have uniform traffic laws. У этих городов общие правила дорожного движения.
This time she participated in the fashion parade for the brand "Colcci". На этот раз она участвовала в дефиле марки "Колччи".
"Is that some sort of uniform?" "Oh right, it's because I play field hockey." «Это какая-то униформа?» «Да, дело в том, что я играю в хоккей.»
During their own May 9 parade this year, separatists in Donetsk and Luhansk displayed heavy military equipment that is banned under the Minsk II agreement, including tanks, howitzers, and grad rocket systems. Во время собственного парада в честь праздника 9 мая сепаратисты из Донецка и Луганска продемонстрировали тяжелую военную технику, которая была запрещена Вторыми минскими соглашениями, среди которой были танки, гаубицы и ракетная установка «Град»
Does a uniform eliminate class difference? Уничтожает ли униформа классовые различия?
Singapore joins the easing parade Overnight the Monetary Authority of Singapore (MAS) became the latest central bank to ease policy when it unexpectedly cut its inflation forecast for 2015 and said that it would seek a slower appreciation of the SGD as a result. Сингапур присоединяется к параду ослабления. Валютное управление Сингапура (MAS) стало последним Центральным Банком, который смягчил политику, когда он неожиданно снизил прогноз по инфляции на 2015 год и заявил, что будет добиваться замедления темпов роста SGD в результате.
that an attempt is made to reach a uniform price structure with all partners concerned. что будет произведена попытка создать единообразную структуру цен со всеми возможными партнерами.
The Armata, unveiled with much pomp before the Red Square parade last month, offers a radical feature: An unmanned turret and a capsule for the crew within the tank's body. «Армата», столь помпезно представленная всему миру перед парадом на Красной площади в прошлом месяце, в этом аспекте отличается от своих предшественников радикальным образом: весь экипаж находится в бронекапсуле, заключенной в корпусе танка, а башня необитаемая.
As the EU countries adopt different legal standpoints, we would advise you not to enter into a legal dispute until a uniform directive has been passed. Так как государства объединенной Европы будут придерживаться различных юридических мнений по этому вопросу, советуем Вам воздержаться от вступления в правовой конфликт, пока не будут введены единые правила.
What Le Pen calls the inevitable "people's spring" would then be akin to the so-called "parade of sovereignties" of 1988-1991, when all the Soviet republics and even some constituent parts of core Russia itself decided they wanted to be national states. То, что Ле Пен называет неизбежной «народной весной», тогда можно было бы сравнить с так называемым парадом суверенитетов 1988-1991 годов, когда все союзные республики и даже некоторые составные части самой России решили, что хотят быть национальными государствами.
James Yu, who runs the King of the Pack tobacconist in central Sydney, said the uniform packaging made it harder to stack his shelves Джеймс Йу, заведующий магазином табачных изделий King of the Pack в центре Сиднея, утверждает, что одинаковая упаковка усложнила задачу расстановки товаров по полкам
During a rehearsal for the Victory Day parade, an Armata tank stalled in Red Square and couldn't be pulled away until a more experienced driver from Uralvagonzavod, the company that makes it, arrived and got it moving. Во время репетиции Парада Победы танк «Армата» намертво встал на Красной площади. Пока на место не прибыл более опытный механик-водитель с Уралвагонзавода (компании-производителя Т-14), который смог заставить машину ехать, танк было не сдвинуть.
I am full of positive emotions and can’t wait to return to the pitch wearing the Borussia uniform. Полон положительных эмоций и с нетерпением жду, когда снова смогу выйти на поле в форме "Боруссии".
Drenched from his inauguration parade down the Champs Elysees in an open-top limousine, Hollande’s plane was struck by lightning en route to Berlin, delaying by several hours his first meeting with Merkel. В вымокший во время парада на Елисейских полях самолет Олланда попала молния, когда он летел в Берлин, из-за чего встреча с Меркель была перенесена на несколько часов.
While there is truth to the notion that each of these songs would sound great at a party for hard rock fans, when playing them back to back they begin to merge into a more or less uniform canvas. Однако правда в том, что каждая из этих песен будет отлично звучать на вечеринке любителей тяжелого рока, но при проигрывании подряд они сливаются в более или менее однородное полотно.
“If they surrender on this issue, their whole parade in the Middle East would crumble.” – Если они сдадутся в этом вопросе, то рухнет весь их парад на Ближнем Востоке».
This guarantees the child money for school, a school uniform and a warm meal each day in the Gogo Centre. Оно гарантирует ребенку деньги на школу, школьную форму и ежедневный горячий обед в Гого-центре.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.