Ejemplos del uso de "pay in" en inglés

<>
May I pay in euro? Можно ли платить в евро?
I'd like to pay in cash. Я бы хотел заплатить наличными.
How much do they pay in Benidorm? Как много они платят в Бенидорме?
Cost: What did the organization and the nation have to pay in terms of blood and treasure to make this aircraft fly? Стоимость: сколько пришлось заплатить организациям и странам с точки зрения крови и денег, чтобы заставить самолет летать?
You know, they're probably smart enough to pay in cash. Полагаю, они сообразили, что лучше платить наличными.
But it's a trivial price to pay in order to make China's future more secure and peaceful for millions of Chinese. Но это незначительная цена, которую стоит заплатить, чтобы сделать будущее Китая более безопасным и мирным для миллионов китайцев.
The property is very popular, there were others ready to pay in cash. Собственность сейчас в цене, найдется не мало претендентов, готовых платить наличными.
If you wanna get back at him or make him pay in any way, you can't do it from the bottom of a glue tube in county jail. Если Вы хотите отомстить ему или заставить его заплатить в любом случае, Вы не можете сделать это в нижней части клея трубы в тюрьме графства.
This is why we give bonuses to bankers and pay in all kinds of ways. По этой причине мы платим банкирам бонусы и платим разными способами.
Cash flow – Cash flow can help you monitor the cash that you have both received and paid on a project, and the cash that you expect to receive and pay in the future. Движение денежных средств. С помощью функции "Движение денежных средств" вы можете отслеживать денежные средства, как полученные, так и выплаченные в рамках проекта, а также средства, которые вы ожидаете получить или заплатить в будущем.
You can set up a payment schedule that lets customers pay in installments over time. Можно настроить график оплаты, согласно которому клиенты смогут платить по взносам в течение определенного периода времени.
Thus, the carbon tax would provide the right incentive by being proportionate to the payer’s emissions, while the carbon dividend would cause about two-thirds of all households to receive more in cash than they pay in carbon taxes. В результате, карбоновый налог обеспечит правильные стимулы, поскольку будет пропорционален объёмам выбросов плательщиков, при этом карбоновые дивиденды позволят примерно двум третям всех домохозяйств получать больше денег, чем они заплатили в форме карбонового налога.
You can pay in cash, remain completely anonymous, and you can usually get free cable. Можно платить налом, оставаясь полностью анонимным и как правило, получить бесплатное ТВ.
First-year law school students in the US learn how to suppress their natural intuitions of justice – a defective car caused an accident that injured a child severely; surely the manufacturer should pay – in favor of carefully reasoned analysis of the costs and benefits to society as a whole. Первокурсники юридических школ в США учатся, как подавлять свои природные инстинкты справедливости (дефектный автомобиль стал причиной аварии, в ней серьёзно пострадал ребёнок, автопроизводитель, конечно же, должен за это заплатить) и заменять их тщательно аргументированным анализом плюсов и минусов решения для общества в целом.
The King of serving on a golden bowl, but, and they have to pay in gold. А королям ее подают на золотой посуде, но, и платить им приходится золотом.
Your father believes we should sell land and pay it off in one lump. Твой отец верит, что если мы продадим землю, то сможем заплатить все сразу.
She could pay in cash and remain anonymous while she was using the I P. Address. Она могла платить наличными и оставаться неизвестной, используя IP-адрес.
And if we don't pay the rent in advance, they won't allow us to attend mass! А если ему вперед не заплатишь, то и обедни править нельзя!
“First they make us pay in our taxes for Greek olive groves, many of which probably don’t exist. «Сначала они заставляют нас платить налоги для греческих оливковых рощ, многие из которых просто не существуют.
Countries that offer world-class infrastructure, high-skill staff, and simple business rules may be well entitled to ask companies to pay a commensurate tax in return. Страны, которые предлагают инфраструктуру мирового класса, высококвалифицированный штат и простые деловые правила, вполне имеют право взамен попросить компании заплатить соразмерный налог.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.