Ejemplos de uso de "personal theft policy" en inglés con traducción al ruso

<>
Having regular unauthorized access to personal data, Glotov and his accomplices committed theft by modifying the information of the payment system agents. Имея регулярный несанкционированный доступ к анкетным данным, Глотов и его сообщники воровали, изменяя информацию об агентах платежных систем.
Some websites might try to use your personal info for targeted advertising, fraud, and identity theft. Некоторые веб-сайты могут пытаться использовать ваши личные данные для целевой рекламы, мошенничества и кражи личных сведений.
There has been created within the Directorate General of Inquiries and Criminal Investigations a database for criminal analysis into which reports and criminal cases are entered, indicating the infraction of the laws and regulations; the nature of the violation; the personal particulars of the infringer; the sources, nature and manner of acquisition of the weapons (theft, purchase, smuggling, local manufacture); and other relevant information concerning arms smugglers or traffickers. В Главном управлении расследований и уголовного розыска была создана криминалистическая база данных, в которую заносятся данные из докладов и уголовных дел, включающие в себя информацию о нарушенных законах и нормативных положениях, о характере нарушений, о личных данных нарушителя, об источниках, характере и способе приобретения оружия (кража, покупка, контрабанда, местное производство), а также другую соответствующую информацию о тех, кто занимается контрабандой или незаконным оборотом оружия.
The cases related, among other things, to rental subsidy fraud; payment of personal expenses; unauthorized renovation of facilities; fraud in the medical insurance programme; other types of fraud, theft, financial mismanagement or irregularities; procurement or contracting irregularities; and attempted bribery, extortion and conflict of interest. Эти дела были связаны, в частности, с мошенничеством при оформлении субсидии на аренду жилья; оплатой личных расходов; несанкционированным ремонтом помещений; мошенничеством при использовании программы медицинского страхования; другими видами мошенничества, хищениями, финансовой бесхозяйственностью или нарушениями; несоблюдением правил в области снабжения или заключения контрактов; попытками дачи или получения взяток, вымогательством и конфликтом интересов.
Take for example, a trader with several personal trading policy violations. Возьмем, например, трейдера с несколькими личными нарушениями торговой политики.
Many personal tags in a policy can confuse users. Множество личных тегов в политике может запутать пользователей.
We recommend linking no more than ten personal tags to a retention policy. Рекомендуется связывать с политикой хранения не более десяти личных тегов.
We recommend adding no more than 10 personal tags to a retention policy. Мы рекомендуем связывать с политикой хранения не более 10 личных тегов.
On 10 July, the heart of one of the prominent political figures and great leaders of Bangladesh stopped beating; his life-long commitment and personal contribution to the foreign policy of his country and to the work of the United Nations was internationally recognized and highly appreciated. 10 июля прекратило биться сердце одного из самых видных политических деятелей и великих руководителей Бангладеш; его самоотверженное, на протяжении всей жизни служение своей стране на поприще внешней политики и его личный вклад в работу Организации Объединенных Наций признаны и высоко оцениваются во всем мире.
How to apply personal tags (displayed in the Archive policy menu in Outlook and Outlook on the web). Как применять личные теги (отображаются в меню "Политика архивации" в Outlook и Outlook в Интернете).
Emotional intelligence involves awareness and control of such signals, and the self-discipline that prevents personal psychological needs from distorting policy. Эмоциональный интеллект включает в себя осознание и контроль таких сигналов, а также самодисциплину, предотвращающую вмешательство личных психологических потребностей в политику.
Emotional intelligence involves the awareness and control of such signals, and the self-discipline that prevents personal psychological needs from distorting policy. Эмоциональный интеллект включает в себя осознание и контроль таких сигналов, а также самодисциплину, которая пресекает искажение политики в угоду личным психологическим потребностям.
Once you access this website, you give consent to ForexTime (FXTM) to keep, use and disclose your Personal Data in compliance with this privacy policy. Посетив этот веб-сайт, Вы тем самым даете свое согласие ForexTime (FXTM) на хранение, использование и раскрытие Ваших персональных данных в соответствии с Политикой конфиденциальности.
In an age in which vivid personal stories go viral and influence public policy, it’s hard to think of anything more important than helping everyone to see the larger picture. В эпоху, в которой яркие личные истории становятся популярными и оказывают влияние на государственную политику, сложно придумать что-либо более важное, чем помочь каждому увидеть общую картину.
Users can also use the Exchange admin center (EAC) to select additional personal tags that aren't linked to their retention policy. Пользователи также могут использовать Центр администрирования Exchange для выбора дополнительных личных тегов, не связанных с их политикой хранения.
Users can also use the Exchange Administration Center (EAC) to select additional personal tags that aren't linked to their retention policy. Пользователи также могут использовать Центр администрирования Exchange для выбора дополнительных личных тегов, не связанных с их политикой хранения.
These include the commitments to enact implementing regulations for the Act on Personal Documentation, formulate a rural development policy, set up the Advisory Council on Security as recommended by the Follow-up Commission and, in particular, execute the 2001 budget in an appropriate manner. В их числе можно упомянуть обязательства принять регламент к закону о личных документах, сформулировать политику развития сельских районов, создать Консультативный комитет по вопросам безопасности в порядке последующего осуществления рекомендации Комиссии по наблюдению и, в особенности, должным образом исполнять бюджет на 2001 год.
Women are more vulnerable to attack and harassment than men and their greater concern with personal safety have important implications for transport policy. Женщины в большей мере подвержены нападениям и домогательствам, нежели мужчины, и уделение ими большего внимания вопросам личной безопасности имеет значительные последствия для транспортной политики.
Impulsive actions driven by personal feelings are no substitute for a long-term foreign policy. Импульсивные действия, движимые личными чувствами, не могут подменять собой долгосрочную внешнюю политику.
In accordance with Economic and Social Council resolutions 1079 (XXIX), 1625 (LI), 1998/46 and 1998/47 and decision 1995/215, the Secretary-General has the honour to nominate the 24 experts whose names and titles are listed below for appointment, in their personal capacity, as members of the Committee for Development Policy for a term beginning on 1 January 2001 and expiring on 31 December 2003. В соответствии с резолюциями Экономического и Социального Совета 1079 (XXIX), 1625 (LI), 1998/46 и 1998/47 и решением 1995/215 Генеральный секретарь имеет честь предложить кандидатуры 24 экспертов, фамилии, имена и должности которых приводятся ниже, для их назначения в личном качестве членами Комитета по политике в области развития на срок, начинающийся 1 января 2001 года и истекающий 31 декабря 2003 года.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.