Usage examples of "real servitude" in English with translation to Russian

<>
The Civil Code introduces real rights, specifically: rights of possession, ownership, trust, servitude, usufruct, development, long-term lease, mortgage, pledge and administration of another person's property. В Гражданском кодексе закреплены реальные права, касающиеся владения и собственности, доверительного управления, сервитутов, узуфрукта, пользования, долгосрочной аренды, ипотеки, закладных и управления чужим имуществом.
According to article 4 of the 2003 Philippines Anti-Trafficking Law, Republic Act 9208, it is unlawful for any person, natural or juridical, to “offer or contract marriage, real or simulated, for the purpose of acquiring, buying, offering, selling, or trading them [sic] to engage in prostitution, pornography, sexual exploitation, forced labour or slavery, involuntary servitude or debt bondage”. Согласно статье 4 Закона Филиппин о борьбе против торговли людьми 2003 года (Республиканский закон № 9208), для любого физического или юридического лица противозаконно " предлагать или обеспечивать по контракту заключение реального или фиктивного брака в целях приобретения, покупки, предложения, продажи или торговли ими [sic] для вовлечения в проституцию, порнографию, сексуальную эксплуатацию, принудительный труд или рабство, недобровольное прислужничество или долговую кабалу ".
She is a real beauty. Она настоящая красавица.
Of course, some extreme philosophical individualists believe that appealing to a greater collective is pure humbug, concocted to get voters to accept voluntary servitude. Конечно, некоторые крайне философские индивидуалисты считают, что обращение к большему коллективу - чистый вздор, придуманный для того, чтобы заставить избирателей принимать добровольное рабство.
I'm not a real fish, I'm just a mere plushy. Я не настоящая рыба; я всего лишь плюшевая игрушка.
Bankruptcy laws were amended to introduce a system of "partial indentured servitude." В законы о банкротстве были внесены поправки, чтобы ввести систему "частичной долговой кабалы".
He's a real gentleman. Он настоящий джентельмен.
"The policy of reducing Germany to servitude for a generation, of degrading the lives of millions of human beings, and of depriving a whole nation of happiness should be abhorrent and detestable," he wrote, "even if it does not sow the decay of the whole civilized life of Europe." "Политика навязывания Германии рабства на протяжении поколения, унижения достоинства жизни миллионов людей, а также лишения целого народа счастья, должна быть гнусной и отвратительной, - писал он, - даже если она не приводит к упадку всей цивилизованной жизни Европы".
I read your new book with real delight. Я прочитал твою новую книгу с настоящим наслаждением.
I've delivered it from servitude to goals. Я освободил их от ига целесообразности.
Real friendship is more valuable than money. Настоящая дружба дороже денег.
At midnight, our servitude will end, and our glory begin. В полночь наше рабство закончится, и начнется наша слава.
Candies are not real food. Конфеты - это не еда.
This tracks a woman forced into a life of servitude wouldn't have access to a doctor, let alone, have a Rhogam shot, which per Reynaldo, she didn't. Это понятно, что женщина, попавшая в зависимость, не могла обратиться к доктору, и сделать укол иммуноглобулина, который, по словам Рейнальдо, ей не ставили.
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan. В Японии демонстрировать свои искренние чувства не считается добродетелью.
Sri Lanka, despite having slipped into debt servitude to China, recently turned away a Chinese submarine attempting to dock at the Chinese-owned Colombo container terminal. Шри-Ланка, несмотря на то, что попала к Китаю в долговую кабалу, недавно отказалась принять китайскую подводную лодку, пытавшуюся стать на причал в китайском контейнерном терминале Коломбо.
He is a real gentleman. Он настоящий джентльмен.
This gives China added leverage, which it can use, say, to force borrowers to swap debt for equity, thereby expanding China’s global footprint by trapping a growing number of countries in debt servitude. Тем самым, у Китая появляется дополнительный рычаг, который он может использовать, например, чтобы заставить должников обменять долг на активы. В результате, Китай расширяет своё глобальное влияние, заманивая всё большее число стран в долговое рабство.
Having worked with you was a real treat for me. Работа с тобой была для меня настоящим удовольствием.
Also in this case, the percentage of victims aged under 18 is lower if compared to the percentage recorded for the crime of reduction to slavery or servitude. В данном случае доля жертв моложе 18 лет также была ниже по сравнению с преступлениями, касающимися обращения в рабство или подневольное состояние.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!