Sentence examples of "resolving" in English

<>
in particular, repairing or resolving zombie banks. в частности восстановления и решения вопросов с "зомби" - банками.
Resolving all outstanding issues will not happen quickly. Разрешение всех нерешенных проблем не случится скоро.
Resolving the status of Crimea poses graver problems. Решение вопроса о статусе Крыма создает более серьезные проблемы.
I appreciate you resolving this situation, Ms. Shaw. Спасибо, что помогли разрешить ситуацию, мисс Шоу.
Is there an “Asian way” to resolving global challenges? Существует ли «азиатский путь» решения глобальных проблем?
U.S. Interests in Managing and Resolving the Conflict Американские интересы при урегулировании и разрешении конфликта
Success in resolving these issues has repercussions beyond Kosovo. Положительный исход в решении данных проблем будет иметь очень важное значение, и не только для Косово.
Resolving the dispute obviously benefits both Russia and Turkey. Очевидно, что разрешение спора выгодно и России, и Турции.
He did one great thing: resolving the Cuban Missile Crisis. Он сделал одну великую вещь: решив Кубинский Ракетный Кризис.
Resolving the Nagorno-Karabakh conflict peacefully requires two parallel steps: Для разрешения конфликта Нагорного Карабаха мирным путем необходимо параллельно предпринимать следующие шаги:
The agreement “parked” the nuclear problem, rather than resolving it. Данное соглашение «припарковало» ядерную проблему, но не решило её.
Resolving Libya's agony will take more than military action. Для разрешения ситуации в Ливии потребуется больше, чем военное вмешательство.
Preventing this requires resolving some large and apparently intractable problem. Чтобы предотвратить его, необходимо решить одну большую и, несомненно, трудноразрешимую проблему.
Developing countries should rethink their strategies for resolving the debt crisis. Развивающиеся страны должны пересмотреть свои стратегии разрешения долгового кризиса.
"We are resolving questions of army supplies every day," Lyashko tells me. «Мы каждый день решаем вопросы снабжения армии, — заявляет мне Ляшко.
Following are some tips for resolving problems that you might encounter. Ниже представлены некоторые рекомендации по разрешению возможных проблем.
But prospects for a deal will hinge on resolving three broad issues. Однако перспективы договора будут зависеть от решения трех обширных вопросов.
Resolving this crisis requires more Europe and more integration, not less. Разрешение данного кризиса требует больше Европы и больше интеграции, а не меньше.
Many countries are resolving their conflicts and working for peace and stability. Многие страны решают свои конфликты и работают над установлением мира и стабильности.
He presented us with parameters and leads for resolving the crisis. Он изложил нам критерии и рекомендации с целью разрешения кризиса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.