Verwendungsbeispiele von "retrieved" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Google advertiser will be retrieved via remote service. Получение рекламодателя Google будет осуществляться через удаленную службу.
Yes, we retrieved the call list. Да, мы восстановили список вызовов.
I already retrieved this section of the sternum. Я уже находила осколок грудины.
With XPath, erroneous data can be retrieved directly from the DatML/RAW document and, for instance, presented for correction, together with information taken from variable definitions in the associated DatML/SDF document. С помощью XPath содержащие ошибку данные смогут извлекаться непосредственно из документа DatML/RAW и, например, представляться для исправления вместе с информацией, взятой из определений переменных в соответствующем документе DatML/SDF.
However, these messages can be retrieved by your administrator. Однако эти сообщения может получить администратор.
Once your trial account information has been erased, it cannot be retrieved. Восстановить их будет невозможно.
We now come to Lot 34 Egyptian sarcophagus of outstanding provenance retrieved from the Valley of the Kings. Итак, лот No 34 Египетский саркофаг исключительного происхождения найденный в Долине Царей.
Erroneous data can then be retrieved directly from the DatML/RAW document and, for instance, presented for correction, together with information taken from the variable definition in the related DatML/SDF survey definition. Ошибочные данные могут быть затем извлечены непосредственно из документа DatML/RAW и, например, представлены для исправления вместе с информацией, взятой из определения переменной в соответствующем определении обследования DatML/SDF.
Actions are published, retrieved and modified using the Graph API. С помощью API Graph действия можно публиковать, получать и изменять.
A review of the semi-annual monitoring declarations, the procurement information obtained during inspections, interviews, and data retrieved through forensic computer exploitation indicates that, in addition to the development of the local market mentioned earlier, during the period from 1999 to 2002, Iraq had rebuilt and further developed its procurement network for the acquisition of foreign materials, equipment and technology. Анализ полугодовых заявлений о наблюдении, закупочной информации, полученной в ходе инспекций, результаты бесед и данные, полученные посредством использования компьютеров для криминалистического анализа, указывают на то, что, помимо расширения местного рынка, упомянутого выше, в период с 1999 года по 2002 год Ирак восстановил и обеспечил дальнейшее развитие своей закупочной сети для приобретения иностранных материалов, оборудования и технологий.
This was reflected in the data requests in the questionnaires, and data were to be retrieved from a number of different government entities. Этот факт нашел свое отражение в запросе данных в анкетах, и данные нужно было искать в различных государственных учреждениях.
Prices that are retrieved for product variants on a sales order line Цены, полученные для вариантов продукта в строке заказа на продажу
This was reflected in the data request in the questionnaires, and data were to be retrieved from a number of different government entities. Этот факт нашел свое отражение в запросе данных в анкетах, и данные нужно было искать в различных государственных учреждениях.
The guide can be retrieved, free of charge, from the internet website: Его можно бесплатно получить на следующей странице:
It is with great sadness that I have to inform you that wreckage retrieved from the north Atlantic early this morning has now been identified as coming from the plane carrying our nation's Prime Minister. С большим прискорбием я вынужден сообщить, что обломки, найденные в северной Атлантике сегодня ранним утром, были опознаны как обломки самолета, перевозившего премьер-министра нашей страны.
To verify that you have successfully retrieved your mailbox database information, do the following: Чтобы убедиться, что информация о базе данных почтовых ящиков успешно получена, выполните следующие действия.
One of the grenades examined, claimed to have been retrieved after the alleged attack in the morning of 1 July 1988, had not exploded but was damaged in the front so that the inner tube of the extension was exposed. Одна из осмотренных нами гранат, которая, как утверждалось, была найдена после предполагаемой химической атаки, утром 1 июля 1988 года, не взорвалась, но передняя часть ее корпуса была повреждена, что позволило осмотреть внутреннюю трубку удлинителя.
This field can be retrieved via GET or updated with a POST on {page-id}. Это поле можно получить через GET или обновить с помощью POST в {page-id}.
In that connection, it was stated that there was no reason why the written form requirement could not be satisfied by a data message, including an electronic record, as long as it could be retrieved and read, and showed that the grantor intended to grant a security right. В связи с этим было указано, что нет такой причины, по какой требование в отношении письменной формы не может быть соблюдено сообщением данных, включая электронную запись, если оно может быть найдено и прочитано и если оно показывает, что лицо, предоставившее обеспечение, намеревалось предоставить обеспечительное право.
The guide can be retrieved, free of charge, from the internet website: http://www.readinessguide.org. Его можно бесплатно получить на следующей странице: www.readinessguide.org.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!