Sentence examples of "rode" in English with translation "проезжать"

<>
I rode fifty miles that day. В тот день я проехал пятьдесят миль.
A boy snatched my purse as he rode by on his bicycle. Парень стащил мою сумочку, проезжая мимо на велосипеде.
That kid probably rode 10 Miles on his little huffy to see you. Наверное, этот парнишка проехал 10 миль на своем маленьком велосипеде, чтобы увидеть тебя.
Until he rode right past his wife, Elia Martell, and all the smiles died. А потом он проехал мимо своей жены, Элии Мартелл, и все улыбки увяли.
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station. На пути домой, я заснул в поезде и проехал свою станцию.
I'm probably the only person you'll ever meet who rode his bicycle across the Sahara desert without sunscreen. Вы вряд ли встретите другого, кто бы проехал на велосипеде всю Сахару без солнцезащитного козырька.
That's right, here's Andy and me grinning like madmen because we just rode down Route 101 in, yes, a driverless car. Верно. Вот Энди и я с улыбками до ушей, потому что мы только что проехали по Шоссе 101 на беспилотном автомобиле.
The groups vary in their function from humanitarian assistance to paramilitary training, and notably include the Night Wolves, the motorcycle club that Putin famously rode with in 2011. Эти группировки различаются по своим функциям — от оказания гуманитарной помощи до военизированной подготовки. Следует отметить, что в их число входят также «Ночные волки» — мотоклуб, с участниками которого Путин, как известно, проехал на мотоцикле в 2011 году.
But the day after he got an LFC, he hopped in it, rode that kilometer, opened up his shop and soon after landed a contract to make school uniforms and started making money, started providing for his family again. Но через день после того, как он получил LFC, он сел в него, проехал этот километр, открыл свой магазин и вскоре получил контракт на пошив школьной формы. Так он снова стал зарабатывать деньги, чтобы заботиться о семье.
And I remember how stunned I was when I first came to the U.S. in 1993 and rode a Greyhound bus coast-to-coast, talking to dozens of people along the way; it was uncanny how alike we turned out to be. И я помню, каким потрясением стала для меня моя первая поездка в США в 1993 году, когда я проехал на автобусе Greyhound от одного побережья до другого, беседуя с самыми разными людьми. Я был поражен тем, насколько мы оказались похожими друг на друга.
But at the other hand, a couple of years ago I gave up all of my possessions, sold all my technology - except for a bicycle - and rode across 3,000 miles on the U.S. back roads under the power of my one body, fuelled mostly by Twinkies and junk food. Но с другой стороны, несколько лет назад я избавился от всех своих пожитков, продал всю свою технологию - за исключением велосипеда, - и проехал почти 5 тысяч километров по американским проселочным дорогам, используя только энергию своего тела, заправляясь по большей части печеньем Twinkies и нездоровой пищей.
Young boys on horseback, riding through town shooting stagecoaches. Мальчишки верхом на лошади проезжали через город, стреляя, по-моему, в дилижансы.
Ride partway with her and make sure you're not followed. Проедете немного на нем. И убедитесь, что за вами не следят.
Hide behind rocks and shiver when the knights of the Vale ride by? Прячутся за камнями и дрожат, когда мимо проезжают рыцари Долины?
While this responsibility often lets others become "free riders," the alternative is no ride for anyone. Тогда как такая ответственность часто позволяет другим "проехать за чужой счет", альтернативой является полное отсутствие общественного блага.
I mean, seriously I kept waiting for some kid to ride by with E T In his bike basket. Серьезно, я все ждал, что какой-нибудь ребенок проедет мимо на велике с инопланетянином в корзине.
A 16-year-old Kashmiri Muslim boy was murdered for having hitched a ride on a truck that was transporting cattle. Шестнадцатилетний кашмирский мусульманский мальчик был убит за то, что проехал некоторый путь, подцепившись к грузовику, который перевозил скот.
The expectation is that the bridge will be ready enough for Putin to ride through during the election campaign, one of the people said. Осведомленные источники говорят, что мост должен быть готов к моменту завершения избирательной кампании, чтобы по нему мог проехать Путин.
A motorcycle has been seized after it was ridden at 125km/h in a 70km/h zone and through bushland to escape police in the Pilbara. Мотоцикл был конфискован после того, как на нем проехали на скорости 125 км/ч в зоне со скоростным лимитом 70 км/ч и через бушлэнд, чтобы скрыться от полиции в Пилбаре.
In the summer of 2002, the North Korean leader visited Russia to learn about "non-intrusive"-that is, not entirely Western-capitalism, while riding in an armored train on the Trans-Siberian railway. Летом 2002 года лидер Северной Кореи посетил Россию, чтобы ближе познакомиться с "ненавязчивым", т.е. не всецело Западным капитализмом, проезжая в бронированном поезде по Транссибирской железной дороге.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.