Sentence examples of "science research" in English

<>
Strengthening the connection between social science research and social policy can lead to better overall social policy, better family policy and increased well-being. Укрепление связи между социально-научными исследованиями и социальной политикой может вести к проведению лучшей общей социальной политики, лучшей политики в отношении семьи и повышению ее благосостояния.
The biological communities located beyond the national jurisdiction, on the deep seabed, such as sea mounds, deep sea corals, hydrothermal vents and other features, which include cold seeps and pockmarks and soft-sediment environments, such as abyssal plains, trenches and submarine canyons, have been identified as vulnerable to fishing and marine science research, including bioprospecting. Биологические сообщества глубоководных районов морского дна за пределами национальной юрисдикции, таких, как подводные горы, глубоководные кораллы, гидротермальные жерла и другие участки, включающие в себя холодные выходы и оспины и среды с мягким осадочным слоем: глубоководные равнины, впадины и подводные каньоны, — считаются уязвимыми для рыбного промысла и проведения морских научных исследований, включая биопоисковую деятельность.
The adoption of regulations on marine science research, based on a common understanding of those rules, will provide clarity and predictability for people involved in preparing and planning research projects, facilitate the introduction of standard procedures in accordance with international practice and ensure better flow of information through authorized organizations and channels to create acceptability of results. Принятие правил о проведении морских научных исследований на основе общего понимания этих норм будет способствовать четкости и предсказуемости в подготовке и планировании исследовательских проектов, облегчит внедрение стандартных процедур в соответствии с международной практикой и обеспечит более свободный поток информации через надлежащие организации и каналы для достижения приемлемых результатов.
In response to the critical need for social science research on terrorism following the attacks of 11 September 2001, the Institute initiated new research on a variety of unstudied topics and issues related to terrorism and the criminal justice system and funded 13 out of 73 proposals submitted in response to its first ever solicitation for research on terrorism. В попытке удовлетворить основные потребности в социологических научных исследованиях в области терроризма после нападений 11 сентября 2001 года Институт приступил к новым научным исследованиям по различным неизученным темам и вопросам, связанным с терроризмом и системой уголовного правосудия, и финансировал 13 из 73 предложений, представленных в ответ на еще первый его призыв начать исследования в области терроризма.
In Kenya, activities in space science and technology date to 1962, when an Italian scientist from the University of Rome “La Sapienza” expressed interest in conducting space science research on the Kenyan coast. В Кении деятельность в области космической науки и технологии ведет отсчет с 1962 года, когда итальянский ученый из Римского университета " Ла Сапьенца " выразил интерес к проведению научно-космических исследований на побережье Кении.
The Danish Medical Research Council and the Danish Social Science Research Council fully supports the resolution, which intends to bring to the attention of all Governments and international organizations the issue of genetic privacy and non-discrimination. Датский совет медицинских исследований и Датский совет социологических исследований полностью поддерживают данную резолюцию, цель которой — обратить внимание всех правительств и международных организаций на вопрос о генетической конфиденциальности и недискриминации.
Meanwhile, material and life science research in the space environment has a promising future. Вместе с тем исследования в космическом пространстве в области материаловедения и биологии имеют хорошие перспективы.
Biological and physical research programmes are responsible for materials science and life science research done aboard spacecraft and space stations; Программы биологических и физических исследований предусматривают проведение научной работы на борту космических кораблей и космических станций в интересах материаловедения и биологических наук.
Social science research must play a more effective role in helping communities, Governments and international organizations deal effectively with this tragedy. Социологические исследования призваны играть более действенную роль в оказании общинам, правительствам и международным организациям помощи в деле эффективного решения проблем, порожденных этой трагедией.
Data analysis of foreign programmes or ground-based observations constitutes a major portion of space science research in the Republic of Korea. В Республике Корее большую долю исследований в области космической науки занимает анализ данных зарубежных программ или наземных обсерваторий.
Indeed, Hirschman's seminal contributions have now been recognized by the United States Social Science Research Council, which this year established a prize in his honor. Действительно, конструктивный вклад Хиршмана был признан Советом по исследованиям в социальных науках США, который в этом году учредил премию в его честь.
Back in the 1970s, when life science research was a relatively small enterprise by today's standards, the renowned cardiologist Julius Comroe made the case for basic research to the US Congress in the form of an unbiased statistical survey of medical breakthroughs. Еще в 70-х гг., когда проведение исследований в области естественных наук было относительно небольшим предприятием по сегодняшним стандартам, известный кардиолог Джулиус Комро представил в Конгресс США доказательства обоснованности проведения фундаментального исследования в форме непредвзятого статистического обзора медицинских открытий.
We now aspire to becoming the most significant health and life science research center in Europe, owing to a remarkable cluster of knowledge based 5,000 researchers, an excellent medical school, 11 university hospitals, and a thriving biotech business environment that already includes market leaders in diabetes and neuroscience. В настоящее время мы стремимся стать ведущим в Европе исследовательским центром в области здравоохранения и науки о жизни, благодаря наличию замечательного коллектива ученых-интеллектуалов, прекрасной медицинской школы, 11 университетских больниц и благодаря достижениям наших ученых в области биотехнологии, которые уже стали ведущими специалистами по диабету и ведущими нейробиологами.
It goes on to establish direct parallels with the abuses committed by American soldiers at Iraq’s Abu Ghraib prison, presenting much of the social science research illustrating the power of social situations to dominate individual dispositions. Этот эксперимент продолжается для того, чтобы установить прямые параллели со злоупотреблениями, совершенными американскими солдатами в Иракской тюрьме Абу Грейб, и представляет собой большую часть социологических исследований, которые демонстрируют, насколько сильно социальные ситуации доминируют над отдельными нравами.
Seventhly, the authors contend that North American social science research has demonstrated that the effect of homosexual parenthood on children is not markedly different from that of heterosexual parents, including in the area of sexual identity and mental and emotional well-being. В-седьмых, авторы утверждают, что североамериканские научно-социальные исследования показали, что влияние родителей-гомосексуалов на детей мало чем отличается от влияния родителей-гетеросексуалов, в том числе в области сексуального идентитета и психического и эмоционального благополучия.
One of the primary objectives of the International Heliophysical Year/United Nations Basic Space Science initiative is to encourage the study of space science in developing nations, providing the opportunity to participate in space science research, while at the same time developing the curriculum and facilities to demonstrate and teach space science in the university environment. Одна из основных целей Международного гелиофизического года/инициативы Организации Объединенных Наций по фундаментальной космической науке заключается в поощрении изучения космической науки в развивающихся странах на основе создания условий, позволяющих участвовать в научно-исследовательской космической деятельности при одновременной разработке учебных программ и возможностей для демонстрации космической науки и обучению в этой области в университетской среде.
The following non-governmental organizations, experts and private companies took part in the session: All-Ukrainian Association of Social Organisations “Public Parliament” (Ukraine), Association of Women in Legal Careers (Moldova), BIP Group (Czech Republic), Centre for Science Research and Statistics (Russian Federation), Centre for the Study of Democracy (Bulgaria), Clifford Chance (Poland), Colodeiciuc Legal Practice (Romania), Currie R. Brown Ltd. На сессии были представлены следующие неправительственные организации, эксперты и частные компании: Всеукраинская ассоциация социально-общественных организаций " Общественный парламент " (Украина), Ассоциация женщин-юристов (Молдова), Группа БИП (Чешская Республика), Центр исследований и статистики науки (Российская Федерация), Центр демократических исследований (Болгария), компания " Клиффорд Чанс " (Польша), " Колодейчук лигл прэктис " (Румыния), " Карри Р.
In a pioneering relationship with the private sector, UN-Habitat has recently signed an agreement with the Environmental Science Research Institute (ESRI), the world's leading maker of geographic information system (GIS) software, whereby ESRI will supply, pro bono, up to 1,000 cities in developing countries with state-of-the-art GIS software and training. В рамках новаторских отношений с частным сектором ООН-Хабитат недавно подписала соглашение с Институтом исследования экологических систем (ИИЭС), ведущим мировым производителем программного обеспечения для географических информационных систем (ГИС), которое Институт исследования экологических систем (ИИЭС) будет поставлять, pro bono, примерно 1000 городов в развивающихся странах, обеспечивая наряду с самым современным программным обеспечением ГИС и возможности для обучения персонала.
A growing body of social science research reveals that atheists, and non-religious people in general, are far from the unsavory beings many assume them to be. Все больше исследований в области социальных наук показывает, что атеисты и нерелигиозные люди в целом далеки от того сомнительного образа, которым многие наделяют их.
The basic lessons of US success should be recognized: macroeconomic stability; budgetary prudence; global trade, competition and de-monopolization in telecommunications and finance; and an active industrial policy geared towards a knowledge-based economy, building upon science, research and development, information technology, and higher education. Необходимо извлечь основные уроки из успеха Соединенных Штатов Америки, — и этими уроками являются макроэкономическая стабильность, бюджетная осмотрительность, развитие всемирной торговли, конкуренция и демонополизация в области телекоммуникаций, финансовая политика и активная промышленная политика, нацеленная на создание новой экономики, построенной на научно-исследовательских разработках, информационных технологиях и высшем образовании.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.