<>
no matches found
Translations: all16 чувство справедливости11 other translations5
She has offended my sense of justice. Она задевает моё чувство справедливости.
The lawyer appealed to the jury's sense of justice. Юрист воззвал к чувству справедливости присяжных.
They display a sense of justice, resenting others who do not reciprocate a favor. Они проявляют чувство справедливости, обижаясь на других, тех, кто не платит услугой за услугу.
People's reactions to these events depend on their emotions and their sense of justice. Реакции людей на эти события зависят от их эмоционального состояния, а также их чувства справедливости.
This would accord with our natural sense of justice, and thus be likely to endure. Такой подход будет соответствовать нашему природному чувству справедливости, а значит, он с большей вероятностью будет устойчивым.
While the rule of law does not necessarily satisfy everyone's sense of justice, it does stop the cycle of violent retribution. В то время как верховенство необязательно удовлетворяет чувство справедливости каждого, оно действительно останавливает цикл насильственного возмездия.
The law discriminated against Jewish and Catholic refugees, and Truman was tempted to veto it because it was “wholly inconsistent with the American sense of justice.” Этот закон был дискриминационным в отношении католиков и евреев, и Трумэн даже хотел воспользоваться своим правом вето, потому что закон не соответствовал «американскому чувству справедливости».
What sense of justice could allow Saudi Arabia to enter into Bahrain with force, to kill peaceful Shia protestors and rob them of their basic human rights, but outlaw Iran coming to the defense of oppressed Shia? Какое такое чувство справедливости дает Саудовской Аравии право на силовые действия в Бахрейне, на убийство мирных шиитских манифестантов и на лишение их основных прав человека, когда в то же время она объявляет вне закона Иран, идущий на выручку угнетенным шиитам?
But it is that very specificity which has led us to take a stand based on principles, objectivity, impartiality, sense of justice, even-handedness, fair play and, above all, consensus-building to preserve and strengthen the unity of the Council. Но именно эта специфика и заставила нас занимать позицию, базирующуюся на принципах объективности, беспристрастности, на чувстве справедливости, сбалансированности, честности, а также, что самое главное, на стремлении к формированию консенсуса для сохранения и укрепления единства Совета.
Subsequent years are intended to impart “a sense of justice, the dignity of the human person, respect for physical integrity, the Declaration of the Rights of Man and of the Citizen, social welfare and solidarity, a sense of personal and collective responsibility vis-à-vis problems relating to human rights and attacks on them (in particular, violence and discrimination)”. Кроме того, в программе углубленного цикла рассматриваются " чувство справедливости и достоинства человеческой личности, уважение физической неприкосновенности, Декларация прав человека и гражданина, социальная защита и солидарность, чувство личной и коллективной ответственности перед лицом проблем, связанных с правами человека и посягательствами на них (в частности, насилием и дискриминацией) ".
Competent and efficient teachers should strive to foster among their students, both morally and intellectually, a sense of democracy and social justice. Компетентные и квалифицированные преподаватели должны стремиться к воспитанию у своих учащихся, как в моральном, так и интеллектуальном плане, чувства демократии и социальной справедливости.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how