Sentence examples of "shut off power" in English

<>
However, the committee recommended the FAA allow pilots to order passengers to shut off devices during instrument landings in low visibility. Тем не менее комитет рекомендовал, чтобы ФАУ разрешило пилотам требовать от пассажиров отключать устройства во время посадок по приборам в условиях ограниченной видимости.
As a result of the fire, 11 buildings on Tverskaya Street were cut off power. В результате возгорания оказались обесточены 11 домов на Тверской улице.
Ukraine depends on Russia for more than 50 percent of its natural-gas supply, which its eastern neighbor shut off for two weeks in 2009. Украина получает более 50% всех поставок газа из России, и в 2009 году ее восточный сосед уже перекрывал поставки на две недели.
Russia foresaw attempts to cut off power to Crimea, and it's laid a high voltage cable across the bottom of the Kerch Strait that separates the peninsula from the Russian mainland. Россия предвидела возможность прекращения подачи электроэнергии в Крым, и в настоящее время прокладывает высоковольтный кабель через Керченский пролив, разделяющий полуостров Крым и материковую Россию.
The standoff that ensued with the U.S. and EU left Russian companies shut off from international debt markets, prompting a dollar shortage at home that was among the reasons behind the ruble’s 46 percent plunge last year. Из-за возникшего в результате противостояния с США и Евросоюзом российским компаниям был закрыт доступ к международным рынкам долгосрочного кредитования, что привело к дефициту долларовой массы на внутреннем рынке. А это, в свою очередь, стало одной из причин прошлогоднего удешевления рубля на 46%.
In a dangerous development today, 19 September 2007, Israel's Security Cabinet declared the occupied Gaza Strip as “enemy entity”, declaring its intention to cut off power and fuel supplies to the already isolated and imprisoned Palestinian civilian population in the Gaza Strip. Сегодня, 19 сентября 2007 года, израильский кабинет по вопросам безопасности принял еще одно опасное решение и объявил полосу Газа «враждебным образованием», сообщив о своем намерении прекратить подачу электроэнергии и поставок топлива для уже изолированного и лишенного свободы палестинского гражданского населения в полосе Газа.
Europe, in recent years has been wracked by Gazprom's moves to shut off gas imports to Europe for one reason or another. В последние годы по Европе не раз ударяли действия «Газпрома», прерывавшего то по одним причинам, то по другим поставки газа.
In the Balata refugee camp near Nablus, Israeli occupying forces fired heavy machine guns and fired missiles into the refugee camp, cutting off power and plunging the camp into complete darkness. В лагере беженцев Балата неподалеку от Наблуса израильские оккупационные силы вели огонь из тяжелых пулеметов и пускали ракеты по этому лагерю, отключив электроснабжение и погрузив лагерь в полную темноту.
He shut off gas to Ukraine, unleashed hackers on Estonia, and, yes, sent troops into Georgia, but he made sure that the costs of asserting regional hegemony were limited, bearable, and short term. Он прекращал поставлять газ Украине, натравил хакеров на Эстонию и послал солдат в Грузию, однако всегда следил за тем, чтобы убытки от этих попыток утвердить региональную гегемонию были ограниченными, терпимыми и краткосрочными.
The Organization of the Islamic Conference (OIC) Group at the United Nations condemned in the strongest terms the decision of Israel's Security Cabinet on 19 September 2007 declaring the occupied Gaza Strip an “enemy entity” and its intention to cut off power and fuel supplies to the already isolated and imprisoned Palestinian civilian population in the Gaza Strip. Группа Организации Исламская конференция (ОИК) при Организации Объединенных Наций самым решительным образом осудила принятое 19 сентября 2007 года израильским кабинетом по вопросам безопасности решение объявить сектор Газа «враждебным образованием» и его намерение прекратить подачу электроэнергии и поставок топлива и без того изолированному и лишенному свободы палестинскому гражданскому населению в секторе Газа.
“You shut off a major source of income for the country.” — Вы закрыли главный источник дохода для страны».
In a dangerous development in the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, on 19 September 2007, Israel's Security Cabinet declared the occupied Gaza Strip “hostile territory”, declaring its intention to cut off power and fuel supplies to the already isolated and imprisoned Palestinian civilian population in the Gaza Strip. 19 сентября 2007 года израильский кабинет по вопросам безопасности принял еще одно опасное решение, обострившее положение на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, в котором Израиль объявил полосу Газа «враждебным образованием» и сообщил о своем намерении прекратить подачу электроэнергии и поставок топлива для уже изолированного и лишенного свободы палестинского гражданского населения в полосе Газа.
With spring looming and gas storage full, Europe is not held hostage by Russian energy the way it was in 2009, when Moscow shut off gas supplies in a dispute with Ukraine. Приближается весна, газовые хранилища заполнены, и Европа не станет заложницей российского энергетического экспорта, как это было в 2009 году, когда Москва в ходе спора с Украиной прекратила поставки газа.
“There is no need to repeat what destiny is awaiting the residents of Avdiivka, should Avdiivka Coke cease its operation, and what catastrophe it will be for the economy of Ukraine, if Avdiivka Coke shuts down,” Musa Magomedov, director of the Avdiivka Coke Plant, wrote in a December 2016 statement, after an artillery attack cut off power to the plant for 24 hours. «Нет необходимости повторять, что ожидает жителей Авдеевки, если коксохимический завод остановится, и какой катастрофой для экономики Украины будет его закрытие», — отметил его директор Муса Магомедов в декабре 2016 года в своем заявлении, сделанном после того, как в результате артиллерийского обстрела на 24 часа прекратилась подача на завод электричества.
If you would like to create a situation where you can watch TV through the Xbox OneGuide when the console is on, but also be able to watch TV when the console is shut off, you will need to use an HDMI splitter between the cable/satellite box and the Xbox One. Если вы хотите смотреть телевидение через Xbox OneGuide, когда консоль включена, но также смотреть ТВ, когда она выключена, то вам потребуется разветвитель HDMI между кабельной или спутниковой телеприставкой и консолью Xbox One.
(Russia has even pledged to supply this region with electricity after Kyiv cut off power because of unpaid bills). (Россия даже пообещала обеспечить этот регион электроэнергией, после того как Киев прекратил ее подачу из-за долгов.)
While tanks and bombs are killing hundreds of innocent protestors in the streets of Daraa and security forces shut off water and electricity and slaughter citizens in their homes in Baniyas, the White House sticks to a timid and tragic “nuanced” approach — condemning the use of force and adopting useless sanctions. Пока танки и бомбы уничтожают сотни ни в чем не повинных манифестантов на улицах Дераа, а силы безопасности отключают воду и электричество, и беспощадно убивают граждан в своих домах в Баниясе, Белый дом занимает боязливую и трагичную «нюансированную» позицию, осуждая применение силы и вводя бесполезные санкции.
Readers are told that “In the winter of 2009, Bulgarians were left shivering for two weeks when Russia shut off the gas to teach Ukraine a lesson.” Читателям говорят, что «весной 2009 года болгар на две недели оставили замерзать без отопления, когда Россия перекрыла подачу газа, чтобы проучить Украину».
On the eve of a NATO summit in Riga, former Chairman of the Senate Foreign Relations Committee Richard Lugar (R-IN) commented on the new era of "energy scarcity and manipulation": Russia's shut off of energy deliveries to Ukraine demonstrated how tempting it is to use energy to achieve political aims and underscored the vulnerability of consumer nations to their energy suppliers. Накануне натовского саммита в Риге бывший председатель сенатского комитета по иностранным делам Ричард Дж. Лугар (Richard G. Lugar) поделился своими соображениями о наступающей эпохе 'энергетического дефицита и манипуляций': 'Прекращение Россией энергопоставок Украине продемонстрировало, насколько велик соблазн использовать энергоносители для достижения политических целей, и подчеркнуло незащищенность стран-потребителей перед лицом поставщиков.
that energy can be used as a political weapon, as when Russia shut off gas to Ukraine in January 2006; поставка энергоносителей может использоваться в качестве политического оружия, как это произошло с прекращением поставок российского газа на Украину в 2006 году;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.