Sentence examples of "small stature" in English

<>
Small in stature, not swift, not cunning. Мелкая рыбка, не быстрая, не пронырливая.
Rarely has a small country been represented by a statesman of such world stature: Нечасто такую маленькую страну представляли государственные деятели такого мирового уровня:
Rarely has a small country been represented by a statesman of such world stature: only Thomas Masaryk and Jan Smuts come to mind to compare with him. Нечасто такую маленькую страну представляли государственные деятели такого мирового уровня: для сравнения с ним на ум приходят только Томас Мазарик и Ян Смэтс.
Golf is a waste of land in such a small country as Japan. Гольф - это бесполезная трата земли в такой маленькой стране, как Япония.
These features can manifest themselves in secondary sexual characteristics, such as muscle mass, hair distribution, breasts and stature; primary sexual characteristics such as reproductive organs and genitalia; or in chromosomal structures and hormones. Эти характеристики могут проявляться во вторичных половых признаках, таких как мышечная масса, распределение волосяного покрова, грудь и телосложение; первичных половых признаках, таких как репродуктивные органы и гениталии, или в структуре хромосом и гормонах.
That's one small step for man, one giant leap for mankind. Это один маленький шаг для человека и гигантский прыжок для человечества.
This season, you have taken on a new stature with PSG. В этом сезоне вы в ПСЖ добились необыкновенного размаха.
Whales feed on small fish. Киты питаются мелкой рыбой.
Does the fact that Stalin had a strategy elevate his moral stature? Оправдывает ли это Сталина с моральной точки зрения?
Image Viewer is an image viewing software. This software is a very small program. This software has basic functions only. This is translatable by Tatoeba Project users. Image Viewer?—?программа для просмотра изображений. Это небольшая программа с базовой функциональностью. В её переводе могут участвовать пользователи проекта Tatoeba.
As the conflict in Ukraine escalated, Lyashko’s political stature grew too. Когда конфликт на Украине усилился, одновременно увеличилось и политическое влияние Ляшко.
The small country was annexed to its larger neighbor. Маленькая страна была поглощена своим более крупным соседом.
Corker’s stature in the Senate and his stand on important foreign policy issues will be a signal to our NATO allies that America will stand with them, and against Putin and Russia. Авторитет Коркера в Сенате и его позиция по важным вопросам внешней политики послужат сигналом для наших союзников по НАТО о том, что Америка поддерживает их и выступает против Путина и России.
He was preaching God's Word to a small group of believers. Он проповедовал Слово Божье небольшой группе верующих.
A chess figure of Napoleonic stature did arise — the famed Philidor — in the decades just before Bonaparte, but his death in 1795 kept the contending chess powers in balance. Незадолго до появления Бонапарта во Франции появилась фигура наполеоновского масштаба – знаменитый и прославленный Филидор. Но в 1795 году он умер – и соперничающие шахматные державы с тех пор сохраняли примерное равновесие сил.
Life is boring in a small village. Жизнь скучна в маленькой деревеньке.
Ruban’s growing stature has attracted important allies and supporters, including the singer Ruslana. По мере роста известности Рубана, к нему присоединился ряд важных союзников и сторонников, в числе которых оказалась и певица Руслана.
A small forest fire can easily spread and quickly become a great conflagration. Маленький огонь в лесу может легко распространиться и быстро стать огромным пожаром.
Law and Justice portrays Kaczynski not just as a great president, but as a man of immense historical significance. And his death, many believe, was no accident: His immense stature had provided his enemies at home and abroad with sufficient grounds for murder. Партия закона и справедливости считает Качиньского не просто великим президентом, но и фигурой огромного исторического масштаба, и полагает, что его смерть не была случайной. Гигантский масштаб личности Качиньского принес ему множество врагов внутри страны и за ее пределами.
A small car is more economical than a large one. Маленькая машина экономичнее, чем большая.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.