Sentence examples of "soldier" in English with translation "военный"

<>
You can't make the little soldier salute if he doesn't see an officer in the room. Ты не сможешь устроить маленький военный салют, если он не видит в комнате ни одного офицера.
Rather than having “died” like a civilian in an accident, he is referred to as having “fallen” like a soldier in battle, a choice of vocabulary that has riled veterans’ groups. О нем говорят не как о погибшем, а как о «павшем», используя слово, которое обычно относится к погибшим военным, что возмущает ветеранские организации.
It would bolster the informal axis of Venezuela's populist Hugo Chávez (also a former soldier) and Evo Morales in Bolivia, but also the line supported by Brazil`s Lula da Silva and Argentina's Kirchner who combine administrative efficiency and left-leaning rhetoric. Решит ли он поддержать неформальную "ось" венесуэльского популиста Хьюго Чавеза (также бывшего военного) и Эво Моралеса из Боливии, или же ему, как и бразильскому президенту Лула да Сильва и аргентинскому президенту Нестору Кирчнеру, будет ближе сочетание административной эффективности с риторикой левого уклона?
And about 162,000 of those soldiers are currently supporting operations. И около 162 тысяч из них в настоящее время обеспечивают поддержку военных операций.
African politics has long been the exclusive domain of aristocrats, soldiers, and technocrats. Африканские политики долгое время были исключительно выходцами из среды аристократов, военных и технократов.
His mother was killed in Luhansk, not just by anyone, but by Ukrainian soldiers. Его мать в Луганске убили - и не кто-нибудь, а украинские военные.
This option was reportedly viewed as proportional and much less likely to kill Russian soldiers. Судя по всему, такой ответ в Вашингтоне сочли, во-первых, пропорциональным, а во-вторых, намного меньше угрожающим жизни российских военных.
Moulton said the mounting evidence of dead Russian soldiers is causing a domestic backlash for Putin. По словам Моултона, появление все большего количества доказательств гибели российских военных вызывает внутри страны подъем негативных настроений.
Russia’s invasions of Georgia and Ukraine created disputed territories — South Ossetia, Abkhazia, and Crimea — occupied by Russian soldiers. В результате вторжения России в Грузии и Украине возникли спорные территории — Южная Осетия, Абхазия и Крым — оккупированные российскими военными.
Mr. Lysenko also noted that Ukrainian soldiers have retreated from Luhansk airport in the direction of the community of Georgievka. Господин Лысенко также отметил, что украинские военные отошли от аэропорта Луганска в направлении населенного пункта Георгиевка.
The hill settlements of Nyakiyonga, Nykibingo, Rutoke, Ngara, Bwome and Mugongo were also allegedly attacked, looted and destroyed by the soldiers. Военные также совершили нападения на хутора Ньякийонга, Никибинго, Рутоке, Нгара, Бвоме и Мугонго, где они разграбили и уничтожили жилые строения.
Each of the three Baltic republics would be the location for equipment that would outfit a company of about 150 soldiers. В каждой из трех стран Балтии будет размещена техника, которой хватит лишь для оснащения военного подразделения численностью в 150 человек.
The testing and refining of new weapons systems is enabling air crews, professional soldiers and Special Forces to gain valuable combat experience. Проверка и совершенствование новых образцов вооружений позволяет экипажам самолетов, военным профессионалам и силам специального назначения накапливать ценный боевой опыт.
On 12 January 1999, a number of settlers, supported by Israeli soldiers, excavated about 5 dunums of land located at the Khan Younis beach. 12 января 1999 года несколько поселенцев при поддержке израильских военных провели земляные работы на территории площадью около 5 дунамов в пляжной зоне Хан-Юниса.
On 28 April 1999, after the soldiers left, traces of blood, the child's sandals, cartridge cases, bloodstained rubber gloves and a mask were found. 28 апреля 1999 года после ухода военных на этом месте были обнаружены следы крови, сандалии подростка, патронные гильзы, запятнанные кровью резиновые перчатки и маска.
That being said, Russia’s MFA and Ministry of Defence deny statements made by Ukrainian soldiers and NATO about the presence of Russian detachments in Ukraine. Между тем МИД и Минобороны России опровергали сообщения украинских военных и НАТО о присутствии российских подразделений на Украине.
For more information on the situation in Ukraine, read the material in Kommersant: Arsen Avakov, “The first Ukrainian soldiers have left the encirclement outside of Ilovaisk”. Подробнее о ситуации на востоке Украины читайте в материале "Ъ" "Арсен Аваков: первые украинские военные вышли из окружения под Иловайском".
Most of the 75,000 U.S. soldiers still in Europe are stationed in the west and the south — far from the alliance’s potential eastern flashpoints. Большая часть 75 тысяч американских военных, размещенных в настоящее время в Европе, находятся на западе и юге, то есть на значительном расстоянии от потенциально горячих восточных точек.
He was a law student, barely 20 and "so beautiful," she said, but the soldiers planted a rifle next to his body and called him an Islamist rebel. Он был студентом, изучал право, ему совсем недавно исполнилось двадцать лет, он был "такой красивый", говорит Мадина. Но военные положили рядом с ним автомат и сказали, что он был боевиком-исламистом.
Ukraine plans to double the size of its army to 250,000 soldiers; the 2015 budget foresees a significant rise in military expenditures, to 5 percent of GDP. Украина планирует удвоить численность своей армии, доведя ее до 250 тысяч человек. Бюджет 2015 года предусматривает значительное увеличение военных расходов — до 5% от ВВП.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.