Sentence examples of "speaking against" in English

<>
She explained that she was speaking out to make “the CHP’s case against growing authoritarianism that is polarizing the country.” По ее словам, она решила выступить в открытую, чтобы показать, что НРП готова противостоять «растущему авторитаризму, который раскалывает страну».
Ovechkin, speaking after the Capitals' game against the New York Islanders on Thursday, said he didn't mean his post as a political gesture, but as a sign of Russian patriotism. Овечкин, выступая после состоявшегося в четверг матча между Washington Capitals и New York Islanders, заявил, что он рассматривает свой пост не в качестве политический жеста, а как признак проявления патриотизма.
Mr. Barg (Libyan Arab Jamahiriya), speaking in explanation of vote before the vote, said that the draft resolution was a political draft that showed bias against the Islamic Republic of Iran. Г-н Барг (Ливийская Арабская Джамахирия), выступая в порядке разъяснения мотивов голосования, говорит, что проект резолюции носит политический характер, поскольку предлагает всем занять позицию противников Исламской Республики Иран.
Ms. Kalay-Kleitman (Israel), speaking in exercise of the right of reply, expressed her regret that the representative of Lebanon had used such an important social issue as a pretext for launching a political attack against Israel. Г-жа Калай-Клейтман (Израиль), выступая в осуществление права на ответ, выражает сожаление в связи с тем, что представитель Ливана использовал столь важную социальную тему для того, чтобы выступить с политическим заявлением в адрес ее страны.
Speaking an agenda item 115, the representative on Norway said that the battle against racism and racial discrimination had to be fought at the national level, as the Durban Declaration provided, but coordinated international efforts were also vital. Выступая затем по пункту 115 повестки дня, представитель Норвегии говорит, что борьба с расизмом и расовой дискриминацией должна, естественно, вестись на национальном уровне, как это предусматривается в Дурбанской декларации, но для этого также необходимы и согласованные усилия на международном уровне.
Ms. Tchitanova (Georgia), speaking in exercise of the right of reply, said that the discriminatory measures against Georgian migrants had been documented by Russian agencies and NGOs and that the topic was relevant to the agenda of the Second Committee. Г-жа Читанова (Грузия), выступая в рамках осуществления права на ответ, говорит, что дискриминационные меры в отношении грузинских мигрантов были документально подтверждены российскими ведомствами и НПО, и что данный вопрос относится к повестке дня Второго комитета.
He spoke against the repression of Serbs and broke with Tudjman over Croatia's aggression in Bosnia. Он выступил против репрессии сербов и агрессии Хорватии в Боснии.
He has a long memory and well remembers when you were a burgess in the Parliament before this - and how you spoke against his war. У короля долгая память - он не забыл, как в прошлый раз вы выступали в парламенте против войны.
In September at the Yalta European Strategy conference in Kyiv, he spoke against the idea of establishing a separate institution, implying that only “Third World” counties have anticorruption courts. В сентябре на конференции под названием «Ялтинская европейская стратегия» (Yalta European Strategy) в Киеве он выступил против создания отдельного института, поскольку, по его словам, лишь страны третьего мира имеют подобные антикоррупционные суды.
In his speech broadcast to the group in Rome, Bannon spoke against “a brutal form of capitalism that is really about creating wealth and creating value for a very small subset of people.” В своем выступлении в Риме Бэннон выступал против «жестокой формы капитализма, суть которой состоит в том, чтобы обеспечить богатством лишь крошечную группу людей».
Tell him I know the demons are real and I admire his courage for standing and speaking against them. Скажите я знаю, что Демоны реальны и я преклоняюсь перед тем что он отважился их обличить.
And why are we not speaking up against Armenia for rolling out the red carpet for Putin’s shock troops? И почему мы не осуждаем Армению за то, что она оказывает почетный прием российским ударным частям?
Perhaps it will stop when the international community starts speaking out against the Dominican Republic's discriminatory policies. Возможно, она остановится, когда международное сообщество начнет высказываться против дискриминационной политики Доминиканской Республики.
They are taking a much more active and public role in speaking out against bribery, corruption, and excessive pay packages, and in favor of corporate social responsibility and fair labor practices. Они берут на себя гораздо более активную и публичную роль в противодействии взяточничеству, коррупции и чрезмерным надбавкам для руководящих сотрудников, а также в поддержке корпоративной социальной ответственности и добросовестной практики труда.
By both supporting America's operation in Afghanistan and at the same time speaking out against efforts to vilify Islam, the government managed to reconcile Turkey's strategic interests and its religious sensitivities. Оказывая поддержку военным операциям США в Афганистане и, в то же самое время, открыто выступая против попыток очернить ислам, правительству Турции удалось примирить стратегические интересы страны с религиозными чувствами своего народа.
Thus, perhaps he found some perverse release in speaking out against the freedoms he was enjoying in a place where he obviously felt safe. Таким образом, вполне возможно, что он нашел некое извращенное удовольствие в том, чтобы беспрепятственно ругать свободу, которой он наслаждается в стране, где, конечно же, чувствует себя в безопасности.
As a former Soviet citizen, I can tell you: it’s never a good sign for a political system when artists start speaking out against it. Как гражданка бывшего Советского Союза, я могу вам сказать: для политической системы всегда было плохим знаком, когда против нее начинали выступать люди искусства.
Young Venezuelans are speaking out against high unemployment and the lack of economic opportunities. Молодые венесуэльцы выступают против высокого уровня безработицы и отсутствия экономических перспектив.
Yet some political forces in Europe (as well as the United States) are now speaking out against international economic integration, proposing a return to the protectionism of the past. Впрочем, некоторые политические силы в Европе (а также в США) выступают сейчас против международной экономической интеграции, предлагая вернуться в прошлое, к политике протекционизма.
Nationwide resistance to Bo’s red-tinged agenda started soon after, when liberal lawyers, journalists, and intellectuals began speaking out against the repression that followed his political campaigns. Однако вскоре по всей стране возникло сопротивление красной программе Бо, и либерально настроенные юристы, журналисты и интеллектуалы начали выступать против репрессий, ставших результатом его политических кампаний.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.