Sentence examples of "special term" in English

<>
In 2003, the target for employment of persons on special terms was met (3.5 per cent of the employees). По состоянию на 2003 год целевое задание по найму лиц на особых условиях было выполнено (3,5 % сотрудников).
Therefore, the Special Rapporteur has used the term “non-negligible” in subparagraph (e). В связи с этим Специальный докладчик употребил в подпункте (е) термин «ничтожно малый объем».
The Special Representative uses the term “security legislation” in a broad sense to refer to laws, decisions and other measures of a legally binding character that purport to protect public or State security or to protect against deeds such as acts of terrorism. Специальный представитель использует термин «законодательство по вопросам безопасности» в широком смысле, имея в виду законы, решения и другие меры юридически обязательного характера, которые, как предполагается, предназначены для защиты общественной или государственной безопасности или защиты от таких деяний, как акты терроризма.
The Special Committee has adopted the term “specific programme of work” to signify a structured discussion, where goals are outlined, activities that will take place are described and dates — or a calendar of discussions and activities — are spelled out in regard to one Territory, taking into account the unique characteristics of that Territory. Специальный комитет ввел термин «конкретная программа работы» для обозначения построенной по определенному плану дискуссии, в рамках который в отношении одной территории и с учетом ее уникальных характеристик разработаны конкретные цели, а также определены будущие виды деятельности и даты или график проведения обсуждений и мероприятий.
The Special Rapporteur stressed that the term “food” covers not only solid foods but also the nutritional aspects of drinking water. Специальный докладчик подчеркнул, что термин " продовольствие " включает в себя не только твердые продукты питания, но также и питательные аспекты питьевой воды.
The Special Rapporteur points out that the term “lawful sanctions” in article 1, paragraph 1, of the Convention against Torture must be interpreted as referring both to domestic and international law. Специальный докладчик указывает, что термин «законные санкции», употребленный в пункте 1 статьи 1 Конвенции против пыток, должен толковаться как отсылающий как к отечественному, так и к международному праву.
Turning first to article 43, the Special Rapporteur preferred to use the term “restitution” rather than “restitution in kind” in the English version in order to avoid any misunderstanding, while using “restitution en nature” in the French version. Переходя к статье 43, Специальный докладчик сказал, что он предпочел бы использовать термин " restitution ", чем термин " restitution in kind " (" реституция в натуре ") в тексте на английском языке во избежание любых недоразумений с использованием термина " restitution en nature " в тексте на французском языке.
Special and differential treatment” is the technical term used in trade negotiations to indicate that the balance must be tilted toward developing countries, with the extent of this treatment to be decided by the parties to the talks. «Особое и дифференцированное отношение» ? технический термин, используемый в торговых переговорах для указания на то, что баланс должен быть смещен в сторону развивающихся стран; масштаб данного отношения должен оговариваться сторонами переговоров.
I also wish to extend our special support to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, in his new term of office. Я хотел бы также, в частности, выразить поддержку Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану в связи с его избранием на второй срок.
Ladies and Gentlemen, as we pay a special tribute to the Secretary-General at the end of his successful term, it is befitting to reflect in retrospect on the past decade, one that saw global crises and challenges to the international community. Уважаемые дамы и господа, отдавая дань особого уважения Генеральному секретарю в связи с окончанием его успешного срока полномочий, будет полезно оглянуться назад, на прошедшее десятилетие, в течение которого международное сообщество сталкивалось с глобальными кризисами и вызовами.
The second panel Putin set up, a special commission on “priority projects” to help boost growth in the short term, is relying on the kind of top-down direction the Kremlin has long favored. Вторая консультативная группа, созданная Путиным, представляет собой специальную комиссию по «приоритетным проектам», в задачу которой входит стимулирование роста в краткосрочной перспективе, а ее члены являются сторонниками системы управления сверху вниз, которая уже давно является предпочтительной для Кремля.
On 10 May 2007, 14 special procedures mandates, issued a press release in which they noted that the current term of detention of Aung San Suu Kyi, General-Secretary of NLD, was coming to an end on 27 May 2007, stressing that she had been detained for 11 of the last 17 years without charge or trial and held in isolation for the past four years. 10 мая 2007 года обладатели мандатов 14 специальных процедур опубликовали пресс-релиз, в котором отметили, что нынешний срок содержания под стражей Аунг Сан Су Чжи, Генерального секретаря НЛД, истекал 27 мая 2007 года, и подчеркнули, что в течение 11 из последних 17 лет она находилась под стражей без суда, а последние четыре года содержалась в изоляции.
The Netherlands finally recommended passing the special bill to abolish the death penalty into law in the new National Assembly that starts its term on 1 June 2008. И наконец, Нидерланды рекомендовали принять специальный законопроект, направленный на отмену смертной казни, в качестве закона в период работы национального собрания нового созыва, приступающего к своим обязанностям 1 июня 2008 года.
In this context, the Special Rapporteur also notes that in its reply to the questionnaire the United States exclusively uses the term “torture” and makes no reference to “cruel, inhuman and degrading treatment and punishment”. В этом контексте Специальный докладчик также отмечает, что в своем ответе на вопросник Соединенные Штаты используют только термин " пытка " и никак не упоминают " жестокое, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение и наказание ".
The Special Rapporteur convened an agenda-setting meeting in Istanbul on 7 and 8 December 2003 at the beginning of her term of office in order to reinforce the existing solidarity between actors working to end violence and to benefit from the invaluable knowledge and experience that is available worldwide on issues of violence against women. 7 и 8 декабря 2003 года в самом начале срока пребывания в должности Специального докладчика она организовала проведение в Стамбуле совещания в целях разработки программы для укрепления солидарности между лицами и организациями, борющимися за искоренение насилия, а также в целях использования бесценных знаний и опыта, накопленного во всем мире по проблемам борьбы с насилием в отношении женщин.
Following the submission of this report, the Special Rapporteur, after the one-year extension of his mandate until June 2007, will be stepping down, in accordance with the six-year term limit. После представления настоящего доклада Специальный докладчик по истечении годичного срока продления его мандата до июня 2007 года уйдет со своего поста в соответствии с установленным шестилетним предельным сроком.
In addressing the Committee at its 629th meeting, on 12 January 2004, the Assistant Secretary-General and Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women welcomed the Committee's new member, Ms. Dorcas Ama Frema Coker-Appiah, who had been nominated to complete the term of office of Justice Akua Kuenyehia, who was one of seven women elected to the International Criminal Court. Выступая на 629-м заседании Комитета 12 января 2004 года, помощник Генерального секретаря и Специальный советник по гендерным вопросам и улучшению положения женщин приветствовала нового члена Комитета г-жу Доркас Аму Фрему Кокер-Аппиа, которая была назначена в состав Комитета на оставшийся срок полномочий судьи Акуа Куэньехиа, ставшей одной из семи женщин, избранных в состав Международного уголовного суда.
Information on the response to the conclusions and recommendations of the 2006 report of the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, particularly with regard to the definition of the term “terrorist act” and the listing of terrorists and associated entities, would be welcome. Было бы желательно представить информацию об ответных действиях в связи с выводами и рекомендациями, содержащимися в докладе Специального докладчика по поощрению и защите прав человека и основных свобод по вопросу о терроризме и правам человека за 2006 год, особенно в отношении определения термина «террористический акт», а также списков террористов и связанных с ними организаций.
Indeed, following the plenary debate at the fiftieth session, the Special Rapporteur stated that he was convinced that he had been on the wrong track in considering initially that what was at issue was reservations in the legal sense of the term. В конце обсуждений на пленарных заседаниях пятидесятой сессии он заявил, что шел, как он теперь убежден, по ложному пути, объявив сначала, что речь шла об оговорках в юридическом смысле слова.
The Special Rapporteur remarked that, in draft article 4 (The indicia of susceptibility or suspension of treaties in case of an armed conflict), he had carefully avoided using the term “intention” in the abstract. Специальный докладчик отметил, что в проекте статьи 4 (Критерии определения возможности прекращения или приостановления действия договоров в случае вооруженного конфликта) он тщательно избегал использования термина " намерение " в абстрактном значении.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.