Sentence examples of "stand for hours" in English

<>
In fact, I would stand for hours in the aisles of shops, reading all the names on all of the things. Действительно, я простаивала часами между полками в магазинах читая все эти названия на всех продуктах.
What does this stand for? Что это значит?
It rained for hours and hours. Дождь шёл и шёл.
The initials USA stand for the United States of America. Сокращение «США» означает «Соединённые Штаты Америки».
We were stuck for hours in a traffic jam. Мы застряли в пробке на несколько часов.
Since I have already turned forty, and I am an independent non-party man, I have no other choice to influence things but to stand for senator or president. А поскольку мне уже исполнилось сорок лет и я независимый человек, не относящийся ни к какой партии, у меня нет другой возможности влиять на вещи, кроме как баллотироваться на пост сенатора или президента.
He would sit for hours doing nothing. Он будет сидеть часами ничего не делая.
We stand for an independent Ukraine. Мы выступаем за независимую Украину.
I've been waiting for hours. Я жду часами.
What We Stand For Наши принципы
When he was smaller he suffered from it - I remember he used to lie down on the sofa with his face turned away from us, for hours at a time. Когда он был младше, он страдал от этого - я помню, как он лежал на диване, отвернувшись от нас, часами.
Forex and FX stand for foreign exchange. The value of one country's currency is constantly changing against the value of another country's currency. Форекс и FX – это сокращения, используемое для обмена иностранной валюты, котировка которой постоянно меняется.
Traders can hold the same position for hours, months, days or even years without having to jump into a new, more active contract. Трейдеры могут удерживать те же самые позиции часами, месяцами, днями или даже годами, не закрывая старых и не открывая новых позиций по активным контрактам.
It's not just that members of the U.S. House of Representatives have to stand for re-election every two years, which means they are campaigning more or less all the time. И речь не только о том, что члены Палаты представителей должны проходить процедуру повторных выборов каждые два года — это значит, что их предвыборная кампания фактически не заканчивается никогда.
Traders who sit at their computers for hours on end and try desperately to find a signal, probably will find a ‘signal’. Трейдеры, которые сидят перед своими компьютерами в течение многих часов и отчаянно пытаются найти сигнал, в конце концов, вероятно, найдут этот "сигнал".
The U.S. and its allies, with their own pragmatic interests, stand for a different one, which is vaguer because it is still evolving. США и их союзники со своими собственными прагматическими интересами придерживаются другой концепции — более туманной, поскольку она все еще формируется.
Trading was delayed by half an hour, and many buyers and sellers didn’t learn for hours if their orders had even gone through. Торговля была задержана на полчаса, и большое число покупателей и продавцов в течение многих часов не могли узнать, прошли ли их заявки.
The West has every right to withhold its welcome from certain representatives of the Russian regime and demonstrate its hostility toward what they stand for. Запад имеет полное право не принимать у себя конкретных представителей российского режима и демонстрировать свое негативное отношение к тому, что они проповедуют.
In May 2007, many Estonian government, media and banking websites were repeatedly rendered unavailable for hours due to attacks overwhelming servers with requests. В 2007 году сайты правительства, СМИ и банков Эстонии были недоступны в течение длительного времени после атак.
It took a step in the right direction in persuading India to address its corruption issues, and now it’s time for it to use its enormous leverage to take a stand for social change. Он сделал шаг в правильном направлении, убедив Индию в необходимости заниматься вопросами коррупции, и теперь настало время для того, чтобы использовать свое огромное влияние и занять позицию в поддержку социальных изменений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.