<>
no matches found
But instead of just showing us the information, we can take our finger and explore, and see, state by state, exactly how much wind potential there is. Но она не просто показывает нам информацию, мы можем исследовать, просматривать штат за штатом и видеть, каков контретно в нем ветроэнергетический потенциал.
The "Save Profile" command saves the current profile in its state by the moment of the beginning of the command execution under a new name. Команда "Сохранить профиль" сохраняет текущий профиль в состоянии на момент начала выполнения команды под новым именем.
The second tier comprises a smaller circle of implementing partners and their local associates that are funded by state foundations, presidential grants, or large companies loyal to the Kremlin. Второй круг включает в себя небольшое число партнеров, обеспечивающих выполнение решений, и их местных спутников, которые финансируются из средств государственных фондов, посредством президентских грантов или через крупные компании, верные Кремлю.
"Under normal conditions – i.e. an absence of war – Ukraine could probably survive as an independent state by 'muddling through,' as it has done for most of its short, post-Soviet life," Chatham House, the respected London-based international affairs think tank, writes in its latest Ukraine report. «В нормальных условиях — то есть в отсутствие войны — Украина могла бы выжить как независимое государство, постепенно „выкарабкавшись" из тяжелой ситуации, как она делала на протяжении всей ее короткой постсоветской истории, — пишет британский аналитический центр в области международных отношений Chatham House в своем новом докладе о ситуации на Украине.
In his last word – carried in full by state news agencies – Ulyukayev insisted he had been framed, but also delivered an unexpected mea culpa, a bitter statement of regret about his role as a major functionary in the Putin system: В своем последнем заявлении — полностью опубликованном всеми государственными новостными агентствами — Улюкаев подчеркнул, что его подставили, однако неожиданно добавил, что сожалеет о той роли, которую он сыграл в путинской системе:
“I reaffirmed to President Putin that the U.S. stands ready to work with Russia to defeat Daesh, provided obviously that Moscow chooses to direct its fire on the real threat, which is Daesh,” Kerry said, referring to Islamic State by its Arabic acronym. «Я подтвердил президенту Путину, что США готовы работать с Россией, чтобы одержать победу над ДАИШ, конечно, при условии, что Москва направит огонь на тех, кто на самом деле представляет угрозу, то есть на ДАИШ, — заявил Керри, использовав арабский эквивалент названия „Исламского государства“.
Since then, the IOA has attempted to maintain a position of sovereignty, declaring that its primary goal was to abide by state and national law, even though they are at odds with the international sports body’s guidelines. После этого индийская Олимпийская ассоциация попыталась сохранить суверенитет и объявила о том, что ее главная цель состоит в исполнении законов штатов и государства даже в том случае, если они не совпадают с принципами международных спортивных организаций.
In the end, the oligarch Bidzina Ivanishvili's side succeeded in depicting the country under Saakashvili as a fearful prison-like state by releasing videos of scary abuses in the prison system, even though evidence showed that a jailed mafiotic hater of the President had paid for the videos. В итоге стороне олигарха Бидзины Иванишвили удалось представить Грузию при Саакашвили как внушающее страх и похожее на тюрьму государство. И сделано это было с помощью публикации видеозаписей, свидетельствовавших об ужасных нарушениях в работе тюремной системы, хотя потом стало известно, что продемонстрированные видеоматериалы были оплачены находящимся в тюрьме человеком, ненавидящим президента и имеющим мафиозные связи.
Since the credit bubble burst in 2008, these private financial flows have been replaced by state budget transfers, ballooning budget deficits and growth in the implicit liabilities of peripheral countries in the European Central Bank’s settlement system (known as Target2). Когда в 2008 году взорвался кредитный пузырь, на смену этим частным потокам капитала пришли переводы средств из госбюджетов. Это резко увеличило бюджетные дефициты и скрытые обязательства периферийных стран в системе расчетов Европейского центробанка (Target2).
It has also been documented that, in addition to other forms of aid given to the Islamic State by Russia and Assad — which include Assad’s purchases of oil from the Islamic State, allegations of intelligence sharing with Islamic State forces, and the fortuitous resupply of arms and ammunition from Russian stocks — the FSB has helped recruit fighters for the Islamic State and facilitated the movement of jihadis to Syria. Также задокументированы факты, свидетельствующие о том, что Россия и Асад различными путями помогают «Исламскому государству». Помимо того, что Асад покупает у террористов нефть, помимо того, что с ними предположительно делятся разведданными, и помимо постоянно утекающих к ним оружия и боеприпасов из российских запасов, ФСБ, по некоторым сведениям, помогала им вербовать рекрутов и облегчала прибытие джихадистов в Сирию.
As Mitchell Polman explained in The Hill a few days ago, the regime has been adept at using economic coercion in order to ensure political quiescence in a country in which the vast majority of workers are employed either in state owned enterprises and industries or directly by state itself. Как объяснил Митчелл Полман в The Hill несколько дней назад, режим искусно использовал экономическое принуждение, чтобы обеспечить политическое спокойствие в стране, где подавляющее большинство работников занято либо на государственных предприятиях и в промышленности, либо непосредственно самим государством.
What Moscow fears is the dismemberment of a sovereign state by the West. Москва опасается другого - расчленения суверенного государства руками Запада.
Saudi Aramco and other key OPEC national oil companies have lower cash production costs than most Russian producers, but are directly captured by state budget needs and thus cannot benefit from protective fiscal policies. Безусловно, у саудовской Aramco и других ведущих национальных нефтяных компаний стран ОПЕК производственные расходы меньше, чем у большинства российских компаний. Однако при этом компании ОПЕК напрямую привязаны к потребностям государственных бюджетов и поэтому налогово-бюджетная политика не может обеспечивать им дополнительных доходов.
Salam Fayyad, the energetic Western-trained Palestinian prime minister, has implemented a detailed blueprint for declaring a de facto Palestinian state by August 2011. Салам Файяд, энергичный палестинский премьер-министр, получивший образование на Западе, предоставил детальный план для объявления де факто палестинского государства к августу 2011 года.
Definitely not from the sectors that are subsidized by state intervention, Gavrilenkov says. Определенно не от тех секторов, которые субсидируются правительством, как отмечает Гавриленков.
The AKP's resounding victory means that the Turkish republic originally shaped as a secular state by Kemal Ataturk in the 1920's is dead. Оглушительная победа ПСР означает конец турецкой республики в виде светского государства, в котором её создал в 20-ых годах Кемаль Ататюрк.
Czech-speaking contributors often talk about alternatives to “mainstream opinion that are forced upon citizens by state propaganda.” Чешскоговорящие авторы нередко упоминают об альтернативах «господствующему мнению, которые навязываются гражданам государственной пропагандой».
This failure matters, for it allowed Putin's unqualified belief in central authority to lead to the recapture of the state by the security services. Эта неспособность имеет значение, так как она позволила некомпетентной вере Путина в центральную власть привести к повторному захвату государства службами безопасности.
The election they preface is unsanctioned by state organs and ignored by the Kremlin. Выборы, которым они предшествуют, не санкционированы государственными органами и игнорируются Кремлем.
As yet untranslated into other languages, The Dignity of a State by Masahiko Fujiwara is an emotional plea for a Japanese "special path." Пока еще непереведенная на другие языки книга "Достоинство государства" Масахико Фудживары является эмоциональным призывом к "особому пути" для Японии.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how