Sentence examples of "stretch" in English with translation "участок"

<>
Suppression of stretch from Poti to Trabzon Исключение участка от Поти до Трабзона
E 271 Suppression of stretch between Minsk and Klaipeda E 271 Исключение участка между Минском и Клайпедой
JP's uncorked the nitro on the final stretch! Джей-Пи включает ускорение на последнем участке!
Flight, find Urwin, cover this stretch of ground with him, find his cart. Флайт, найдите Эрвина, осмотрите этот участок земли вместе с ним, найдите его повозку.
So this is the sound of the O-H stretch, translated into the audible range. Это звук участка O-H, переведённый на слышимый диапазон.
Two cars, dead of night, a girl on a lonely stretch of quarter-mile straightaway. Две машины, глубокая ночь, девушка в конце прямого 400-метрового участка.
For a long river stretch and heavy traffic, the TTI may be enhanced by target tracking. В случае длинного участка реки и высокой плотности движения ТИД может быть дополнена системой сопровождения целей.
If Russia invaded that stretch of land, the Baltic states would be cut off from the rest of Europe. Если Россия вторгнется на этот участок земли, страны Балтии окажутся отрезанными от остальной Европы.
An estimated 3.8mn b/d flows through this narrow stretch as oil tankers sail from the Persian Gulf to the Suez Canal. По оценкам 3.8mn б/д проходит через этот узкий участок, так как нефтяные танкеры плывут из Персидского залива в Суэцкий канал.
Thus an initial section of this stretch, which runs near or on the Green Line to the village of al-Mutilla, was almost complete in January 2004. Таким образом первоначальная секция этого участка, которая проходит около или по «зеленой линии» к деревне аль-Мутилла, была почти завершена в январе 2004 года.
The biggest fear is that Russia might attempt to close the "Suwalki Gap," the 60-mile-long stretch of Poland that separates Kaliningrad from Russia's ally, Belarus. Самый большой страх состоит в том, что Россия может попытаться закрыть «проход Сувалки», 60-километровой участок Польши, который отделяет Калининград от союзника России — Белоруссии.
"My commitment will be to travel with you on yet another stretch of this great promenade of freedom we have been opening," Michelle Bachelet said after being elected in January. "Моей целью будет пройти вместе с вами еще один участок этого великого пути свободы, открывшегося перед нами", - сказала Мишель Бачелет после своего избрания в январе.
The Ivorians had been arriving in Liberia through at least 12 entry points along a 45-km stretch of relatively remote frontier, often crossing the border river in small canoes. Ивуарийцы попадают в Либерию через по меньшей мере 12 контрольно-пропускных пунктов, расположенных на 45-километровом участке довольно отдаленной границы, и часто пересекают границу, проходящую по реке, на небольших лодках.
Danger warning messages (using the red triangle) should only be used when the dangerous spot or stretch of road is nearby the VMS (for instance, no more than 2 km). Предупреждающие сообщения (с красным треугольником) следует использовать лишь в тех случаях, когда опасное место или участок дороги находится на небольшом расстоянии от ЗИС (например, не более 2 км).
IN 1984, Congress voted to name a stretch of 16th Street immediately outside the then-Soviet Embassy “Andrei Sakharov Plaza,” in honor of the Soviet Union’s best-known dissident. В 1984 году Конгресс проголосовал за то, чтобы участок 16-ой улицы, расположенный сразу за бывшим советским посольством, был переименован и получил название площадь Андрея Сахарова в честь известного диссидента из Советского Союза.
It entailed a stretch of some 40 kilometres running east from the Salem checkpoint towards Beth Shean along the northern part of the Green Line as far as the Jordan Valley. Он включает в себя участок длиной примерно 40 километров от востоку от контрольно-пропускного пункта Салем в направлении Бет-Шина вдоль северной части «зеленой линии» до долины реки Иордан.
The S-H stretch is in the middle of a part of the keyboard that has been, so to speak, damaged, and there are no neighboring notes, nothing is close to it. Участок S-H находится в середине части клавиатуры, которая была как бы повреждена, с ней по соседству нет никаких нот.
Ankara has been slow to close off a 60-mile stretch of its border with Syria that the United States believes is used by ISIS to shuttle foreign fighters in and out of the battle. Анкара не торопится закрывать участок границы с Сирией протяженностью около ста километров, которым, как считают США, пользуются боевики ИГИЛ, переправляя иностранных боевиков на территорию боевых действий и обратно.
In depositary notification C.N. 380.1999.TREATIES-1, dated 2 June 1999, reference was made to the proposal to extend the E 97 from Novorossiysk to Kherson and to suppress the stretch from Poti to Trabzon. В уведомлении депозитария C.N. 380.1999.TREATIES-1 от 2 июня 1999 года была сделана ссылка на предложение о продлении дороги E 97 от Новороссийска до Херсона и исключении участка от Поти до Трабзона.
This means that the flow in the river which was the base for the original agreement decreases with time, so that unforeseen allocation problems develop not only between sectors in a river stretch but also between upstreamers and downstreamers. Это означает, что речной сток, который был базой первоначального соглашения, будет истощаться с течением времени, что может привести к непредвиденным проблемам в плане распределения не только между секторами на данном участке реки, но и между секторами в верхнем течении и в нижнем течении.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.