Sentence examples of "stretched" in English

<>
Your saggy tits have stretched it. Твои обвисшие сиськи его растянули.
Millions of people living here, stretched over many kilometers. Здесь живут миллионы людей. Кибера простирается на много километров.
Random polygons, stretched objects, or long lines appear. Появление случайных многоугольников, растянутых объектов или длинных линий.
Indeed, for precisely this reason, extended deterrence was a contentious issue that repeatedly stretched NATO's cohesion to the breaking point. Действительно, именно поэтому расширенное сдерживание было спорным вопросом, по причине чего сплоченность НАТО неоднократно оказывалась на грани разрыва.
Wall Street's losing streak stretched into its seventh day. Полоса неудач Уолл-стрит тянется седьмой день.
He took advil by the handful, stretched, slept on a heating pad. Он принимал адвил горстками, вытягивался, спал на электро грелке.
The envisioned territory stretched from Odesa to Donetsk to Kharkiv, uniting eight southeast oblasts into a singular space. Предполагаемая территория Новороссии тянулась от Одессы до Донецка и Харькова, охватывая восемь юго-восточных областей Украины.
This compound is a polymer, stretched over a non-corrosive steel frame. Это полимерная структура, натянутая на нержавеющий стальной каркас.
Antonio is stretched out on a rock with arms perpendicular, the Jew Shylock leaning over his breast with his knife drawn. Антонио распростерт на скале, его руки раскинуты по обе стороны от туловища, еврей Шейлок склонился над его грудью с ножом в руке.
Because Spaniards, they were stretched with the rack. Потому что испанцы, они были растянуты на дыбе.
His financial empire stretched from the U.S. to Latin America and the Caribbean. Его финансовая империя простиралась от США до Латинской Америки и Карибского моря.
This causes 4 x 3 content to appear stretched. При этом контент 4 x 3 будет казаться растянутым.
Even though there are default situations in which one of these mindsets can be applied, they can be stretched and extended. Даже в стандартных ситуациях, к которым относится один из четырёх образов мыслей, сфера отношений может быть расширена.
Yet for all its bizarre excess, the atmosphere at court is wearying: “Time, so precious everywhere else, stretched here like strands of hot tar.” Однако, несмотря на все эти странности и излишества, атмосфера при дворе остается томительной: «Время, столь драгоценное в других местах, тянется здесь как нити горячей смолы».
You can see that the skin pore structure changes enormously from stretched skin pores to the regular skin texture. Как вы видите, структура пор кожи сильно изменяется от вытянутых пор кожи, до обычной структуры кожи.
So, mounted in front of the observation sphere, there's a a three-foot diameter hoop with a screen stretched across it. Итак, к передней части наблюдательной сферы прикреплено кольцо диаметром 0.9 метра с натянутым на него экраном.
A DAG in multiple datacenters using a stretched Active Directory site Группа DAG в нескольких центрах обработки данных с использованием растянутого сайта Active Directory
An ecologist called George Van Dyne set out to create a computer model of the grasslands that stretched across Colorado. Эколог по имени Джордж Ван Дайн решил создать компьютерную модель лугов, что простираются через Колорадо.
As weeks of deprivation stretched into months, some resorted to eating tulip bulbs. Недели лишений растягивались на месяцы, некоторые даже начали есть луковицы тюльпанов.
Lauterpacht admits that the interpretation of equality conceived as a mechanical equality of opportunity and advantage was stretched to the breaking point. Лотерпакт признает, что толкование равенства, воспринимаемого как механическое равенство возможностей и преимуществ, было расширено до предела.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.