Sentence examples of "subject heading" in English

<>
Selected further matters bearing on New Zealand's implementation of Covenant article 12 are set out below under appropriate subject headings (a larger conspectus of health issues is available in Progress on Health Outcome Targets 1998). Ниже под соответствующими тематическими рубриками (более глубокий анализ проблем здравоохранения содержится в документе Прогресс, достигнутый в реализации задач здравоохранения в 1998 году) затрагиваются некоторые дополнительные вопросы, касающиеся осуществления Новой Зеландией статьи 12 Пакта.
In the Subject field, accept the default subject heading for the email message, or enter a new subject. В поле Тема, примите тему по умолчанию для сообщения электронной почты или введите новую тему.
The text is used as the subject heading for the email message that you receive when an alert is triggered. Текст используется как тема для сообщения электронной почты, которое вы получаете при запуске оповещения.
Any further correspondence regarding a complaint will be carried out by email, preserving the subject heading and indicating the unique TID number. Дальнейшая переписка касательно претензии производится по электронной почте с сохранением темы письма и указанием уникального номера (TID).
Subject heading westbound. Подозреваемый едет на запад.
In the Subject field, enter the heading of the message. В поле Тема введите заголовок сообщения.
With regard to information related to acts of torture in a forensic perspective, the Institute has been implementing a System of epidemiological vigilance in respect of injuries from external causes (SIVELCE), which has been collecting data on the subject since 2003 under the heading “Human-rights-related variables” on the basis of the following definitions: Что касается аспекта информации, касающейся актов пыток, с судебно-медицинской точки зрения, то институтом разработана система эпидемиологического контроля за телесными повреждениями внешнего происхождения (СИВЕЛКЕ), которая в разделе " Параметры, связанные с правами человека " с 2003 года регистрирует данные по следующим вопросам:
Observing that it was a critical human rights issue, she wondered whether the inclusion of the section on that subject in the report under the heading “Miscellaneous issues” did not reflect the stereotype of violence against women as something of a side issue. Она отмечает, что этот вопрос имеет чрезвычайно важное значение для прав человека, и спрашивает, не является ли включение в доклад раздела, озаглавленного «Различные вопросы», отражением стереотипа восприятия насилия в отношении женщин как побочного явления.
The subject line of the message appears as the heading of the report. Тема соответствующего сообщения показана как заголовок отчета.
As the BMLFUW tries to handle all inquiries as fast and as unbureaucratically as possible and the documentary handling procedures of inquiries concerning various subject matters are not separately collected under the heading of environmental information, it is not possible to supply detailed information on figures, contents and possible reasons for not providing the requested information. Поскольку BMLFUW стремится к рассмотрению всех просьб в кратчайшие сроки и с наименьшими бюрократическими задержками, но при этом не существует единой процедуры обработки просьб, касающихся различных тематических вопросов, под единой рубрикой экологической информации, представляется невозможным сообщить подробную информацию о цифрах, содержании и возможных причинах отказа в просьбах о предоставлении информации.
" Dangerous goods " means, with respect to carriage by road, rail or inland navigation vessel, any substance or article which is either listed in the classes, or covered by a collective heading of the classes of the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road (ADR) or is subject to the provisions of that Agreement; Термин " опасные грузы " в отношении перевозок автомобильным, железнодорожным или внутренним водным транспортом означает любое вещество или предмет, которое либо указано в классах Европейского соглашения о международной дорожной перевозке опасных грузов (ДОПОГ), либо предусмотрено в одной из сводных рубрик этих классов, или подпадают под действие положений этого Соглашения;
As a matter of drafting, it was noted that the heading to draft recommendation 211 should be aligned with the scope of application of the recommendation to clarify that both the provider and receiver of post-commencement finance were subject to insolvency proceedings. В порядке редакционного замечания было отмечено, что заголовок проекта рекомендации 211 следует привести в соответствие со сферой применения рекомендации, с тем чтобы было ясно, что производство по делу о несостоятельности открыто как в отношении поставщика, так и в отношении получателя финансирования после открытия производства.
We're heading for disaster. Мы движемся к катастрофе.
Which subject do you like best? Какой предмет тебе больше нравится?
They are leaving Cairo today heading for Tel Aviv. Сегодня они отправятся из Каира в Тель-Авив.
Men are subject to temptation. Люди подвластны искушениям.
Drivers should expect snow slush on the roads if heading for the higher parts of the Olomouc region. Водители, направляющиеся на возвышенности Оломоуцкого края, должны сегодня учитывать снежную кашу на дороге.
My son is subject to ill health. У моего сына плохое здоровье.
"It's enough to have a certain sum of money," says the advertisement heading on the website "Buy a pistol or rifle." "Достаточно иметь определенную сумму денег", - пишут в рекламной шапке на сайте "Купить боевой пистолет или автомат".
Everybody must be subject to law. Все должны подчиняться закону.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.