Sentence examples of "tests" in English with translation "проба"

<>
Run scratch tests with the samples you brought back. Скарификационные пробы с образцов, которые вы принесли.
Run scratch tests for the samples you brought back. Скарификационные пробы с образцов, которые вы принесли.
Last thing she ate was strawberry cake, but allergy tests for everything were negative. Последним что она ела был клубничный торт, но все аллергические пробы отрицательные.
The science of testing nearly always lags the science of PEDs and evading tests. Наука проведения проверки всегда на шаг отстает от науки изготовления стимуляторов и уклонения от проб.
Vapour-inlet/headspace gas chromatography/mass spectrometry: this technique tests for volatile chemicals found in environmental or industrial samples. Газовая хроматография/масс-спектрометрия с инжекторным вводом паровой фазы: метод проверки на летучие химические вещества в экологических или промышленных пробах.
Valentin Balakhnichev, president of Russia's athletic federation, is accused of extorting money from female athletes to cover up their positive tests. Валентин Балахничев, президент Всероссийской федерации легкой атлетики, обвиняется в том, что он вымогал взятки у спортсменок, чтобы скрывать их положительные пробы на допинг.
Looking for a cause, doctors and scientists reportedly conducted 7,000 tests on “soil, water, air, patients’ blood, hair, nails” — without success. В поисках причин этого феномена врачи и ученые взяли уже 7000 проб «почвы, воды, воздуха и биоматериалов (крови, волос и ногтей пострадавших)» — но все безуспешно.
Meter readings for flammable vapours, radiological meter readings and pH tests can all be conducted without removing a chemical sample from the tanker. Показания приборов, фиксирующих огнеопасные испарения, показания радиологических счетчиков и рН-тесты можно производить без взятия химических проб из цистерны.
It has also told international federations responsible for specific sports events to examine all Russian athletes' anti-doping records, only taking into account "reliable adequate international tests." Он также обратился к международным федерациям, отвечающим за конкретные спортивные дисциплины, с просьбой дополнительно проверить антидопинговую историю каждого из российских спортсменов, принимая во внимание только «надежные и отвечающие всем требованиям международные пробы».
The quality guidelines define the set of tests, overall AQL, sampling plan for the quality order, and conditions for when to generate a quality order in the business process. Рекомендации по качеству определяют набор проверок, общий приемлемый уровень качества и план отбора проб для контроля качества, а также условия, при которых будет создаваться заказ контроля качества в бизнес-процессе.
Additional steps include the definition of sampling plans and the assignment of tests to a test group, together with the quality specifications, AQL, test sequence, and validity dates for each test in the test group. Дополнительные шаги включают определение планов отбора проб и назначение проверок группам проверок, а также определение спецификаций качества, приемлемого уровня качества, последовательности проверок и дат действия для каждой проверки в группе проверок.
The report shows that more than 1,000 Russian athletes scompeting in summer, winter and paralympic sports were involved in or benefited from coverups of positive doping tests in what Mr. McLaren calls a “conspiracy” between 2011 and 2015. Согласно этому докладу, более 1000 российских спортсменов, выступавших на Летних и Зимних Олимпийских играх, а также на Паралимпиаде, участвовали в сокрытии позитивных проб или получили от этого преимущество в рамках того, что г-н Макларен называет «заговором» в период с 2011 по 2015 год.
Every day, a technician cleans the room with an alternating protocol of isopropyl alcohol and diluted hydrogen peroxide (to outflank microbes that grow resistant to one or the other), and then NASA microbiologist Erin Lalime swabs for microbial cultures and tests for levels of contamination. Каждый день техник очищает комнату с помощью смеси изопропилового спирта и разведенной перекиси водорода (чтобы убить микробов, выработавших стойкость к одному или к другому). Затем микробиолог НАСА Эрин Лэлайм (Erin Lalime) берет пробу микрокультуры, чтобы установить уровень загрязненности.
These are grouped under physical, chemical, biological and geological components of the marine environment essential for establishing environmental baselines and for environmental impact assessment, as well as recommendations on appropriate sampling design and strategy for the acquisition of environmental baseline data and for conducting monitoring tests during exploration. Эти рекомендации сгруппированы по физическим, химическим, биологическим и геологическим компонентам морской среды, необходимым для установления экологического фона и оценки экологического воздействия, и включают рекомендации о соответствующей методике и стратегии отбора проб для сбора данных по экологическому фону и проведения пробного мониторинга в ходе разведки.
He gave a compelling statistic: "Nine out of ten patients arrive when they already have an opportunistic infection, so what needs to be done to have a greater impact on overall mortality is to make earlier diagnoses and, therefore, offer mass detection tests for everyone who needs them. " Он привел сокрушительные данные: "Девять из десяти пациентов приходят, когда уже имеют какую-нибудь оппортунистическую инфекцию; что нужно сделать, чтобы оказать большее влияние на общую смертность, так это проводить диагностику на более ранней стадии, и поэтому необходимо предоставлять пробы для обнаружения в массовом масштабе, для всех людей, которые это попросят".
In Senegal, since the appearance of the first cases in 1986, we have taken the appropriate steps to address the situation by setting up a national committee to combat AIDS; strengthening blood-transfusion policies, including the systematic screening of blood donations; and selling commercial AIDS-detection tests at reasonable, State-subsidized prices. После обнаружения первых случаев заболевания в 1986 году Сенегал предпринял соответствующие шаги для исправления ситуации, создав национальный комитет по борьбе со СПИДом, ужесточив порядок переливания крови за счет систематической проверки доноров крови и налаживания продажи проб на наличие СПИДа по разумным субсидируемым государством ценам.
In 11 of the 15 governorates of the centre and south of Iraq, the Ministry of Health test results on the samples taken at various points in the water distribution network have shown a decrease in the percentage of samples that failed bacteriological tests between January and November 2000, compared with the percentage of failed samples between January and October 1999. В 11 из 15 мухафаз в центральной и южной части Ирака результаты проб, взятых министерством здравоохранения на различных участках сети водоснабжения, свидетельствуют о сокращении числа проб, которые не прошли бактериологические тесты с января по ноябрь 2000 года по сравнению с числом таких проб, взятых с января по октябрь 1999 года.
The Advisory Committee is concerned that no tests have been performed, to date, to determine the type of asbestos-containing materials at ECA; at the same time the Committee notes from paragraph 30 of the report that a programme of bulk samples testing to determine the extent of the asbestos problem is being developed in coordination with Headquarters for use commencing in 2001 and thereafter. Консультативный комитет обеспокоен тем, что на сегодняшний день никаких исследований для определения вида асбестосодержащих материалов в ЭКА не проводилось; в то же время Комитет на основании пункта 30 доклада отмечает, что в координации с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций разрабатывается программа массовых исследований проб для определения степени остроты проблемы асбеста, которая будет осуществляться начиная с 2001 года и в последующий период.
And here is its first test. Вот первая проба.
House, scratch test is getting results. Хаус, мы получили результаты кожной пробы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.