Sentence examples of "tighter" in English

<>
Today, even more — 66 percent — support tighter controls over immigration. Сегодня 66% жителей России поддерживают введение более жесткого иммиграционного контроля.
The advantage of the Classic accounts is that the spreads are tighter than for Mini accounts. Преимущества счетов Classic состоят в том, что по предоставляемым для них котировкам спред более узкий,чем для Mini счетов.
Moreover, global financial stability now depends upon greater cooperation at the international level, with tighter enforcement of rules at the national level. Кроме того, глобальная финансовая стабильность в настоящее время зависит от более тесного сотрудничества на международном уровне, с ужесточением правил на национальном уровне.
The tighter their controls on risk in banks, the more frontier police the regulators will need. Чем строже контроль риска в банках регулирующими органами, тем больше "пограничного контроля" им понадобится.
That is why Ukraine is needed as part of Western politico-military structures for a tighter encirclement of Russia so as to try and bring about regime change in Russia itself and subjugate the Russian leadership to the U.S. Integration of the European economy in a single Euro-Atlantic free trade zone would contribute to the institutionalization of an economic alliance, the united economic power of which would far surpass the Chinese economy. Вот почему Украина нужна как участница западных военно-политических структур, чтобы еще плотнее окружить Россию, попытаться осуществить там смену режима и подчинить российское руководство планам американской интеграции европейской экономики в рамках единой евроатлантической зоны свободной торговли. Такая зона будет способствовать формированию экономического альянса, объединенная экономическая мощь которого намного превзойдет китайскую экономику.
On nonproliferation, it will be difficult to persuade countries that don't have nuclear weapons to accept even tighter restrictions on their activities in the nuclear power field without showing that America is doing something too. Что же касается соглашений о нераспространении ядерного оружия, сложно будет трудно убедить страны, не имеющие ядерного оружия, пойти на ужесточения в области атомной энергетики, если Америка не продемонстрирует со своей стороны аналогичных практических шагов.
While most Asian countries have had relatively limited direct exposure to mortgage-related assets, deleveraging by foreign investors and slowing external demand have simultaneously created tighter credit conditions and lower expectations for growth. В то время как большинство азиатских стран подвергались относительно ограниченному прямому воздействию со стороны ипотечных активов, сокращение заемных средств со стороны иностранных инвесторов и сокращающийся внешний спрос создали более напряженные кредитные условия и более низкие прогнозы относительно роста.
Tighter integration between Expense management and Projects Более плотная интеграция между модулем управление расходами и проектами
Europe needs structural reforms and tighter fiscal management, not inflation. Европе нужны структурные реформы, а также более жесткое управление финансами, а не инфляция.
The more meaningful message is how these shocks box the rest of us into an even tighter corner. Более значимое послание заключается в том, как эти потрясения загонят нас в еще более узкий угол.
In addition to praising Putin, Trump has indicated that closer relations with Russia would keep the Kremlin from establishing tighter ties with China. Трамп также отметил, что сближение России с США помешает Кремлю наладить более тесные связи с Китаем.
This weakening calls for a strong international public response, including tighter regulation, if we are to avoid such a crisis. Это ослабление требует сильной международной общественной реакции, включая более строгий контроль, если мы хотим избежать такого кризиса.
With the tighter security measures and border controls, it has become increasingly difficult for asylum-seekers to reach their final destinations and file their applications, creating the impression that the numbers of asylum-seekers have decreased. С ужесточением мер в области безопасности и пограничного контроля лицам, желающим получить убежище, становится все труднее добраться до пункта своего конечного назначения и подать заявление, в результате чего создается впечатление, что число лиц, ищущих убежища, сократилось.
In that connection, we view it as essential that the Security Council and the Secretary-General ensure tighter control over the activities of UNMIK. Считаем в этой связи необходимым обеспечить более плотный контроль со стороны Совета Безопасности и Генерального секретаря за деятельностью МООНК.
The world as a whole needs tighter monetary and fiscal policy. Для мировой экономики в целом необходима более жесткая монетарная и фискальная политика.
It involves creating a smaller and more economically coherent eurozone, which would consist of core and near-core countries within a tighter fiscal union and more credible defenses against contagion. Она включает в себя создание меньшей и более экономически когерентной еврозоны, которая будет состоять из центральных и околоцентральных стран в рамках более тесного фискального союза с более надежной защитой от заражения.
This raises concerns among public opinion that migrants rejected by some countries could flood those that do not impose tighter restrictions. Это вызывает беспокойство общественности по поводу того факта, что мигранты, отвергнутые некоторыми странами, могут заполонить другие государства, не вводящие более строгих ограничений.
The Germans and French would need to inject new capital into their banks (perhaps finally becoming open to tighter regulation to prevent this from happening again), and the whole world would become more wary about lending to profligate sovereigns. Германии и Франции понадобилось бы вкладывать новый капитал в свои банки (возможно, наконец, становясь более открытыми для более плотного регулирования, чтобы предотвратить это снова), и весь мир стал бы более осторожным в отношении предоставления займов расточительным государствам.
Those countries whose economies remain relatively weak oppose tighter monetary policy. Те страны, чья экономика остается относительно слабой, выступают против более жесткой кредитно-денежной политики.
In essence, the tighter or more defined the trading range of a stock going into an earnings report, the better traders in theory should be able to manage risk in the stock. По сути, чем теснее или четче границы диапазона перед отчетом о прибыли, тем теоретически удобнее трейдерам управлять риском по акции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.