Sentence examples of "totalled" in English

<>
The number of consultants and individual contractors totalled 693. Число консультантов и индивидуальных производителей работ составило 693.
The Advisory Committee was informed that the current staffing establishment of the Witnesses and Victims Support Sections for the prosecution and the defence totalled 41 posts. Консультативный комитет был информирован о том, что нынешнее штатное расписание секций помощи свидетелям обвинения и защиты и потерпевшим насчитывает в общей сложности 41 должность.
Gross domestic product (GDP) totalled 2,531.8 billion tenge in March 2007. Валовой внутренний продукт (ВВП) в марте 2007 года составил 2531,8 млрд.
The number of short-term appointments (court reporters and conference interpreters) for the period totalled 323. Число краткосрочных назначений (секретари судебных заседаний и устных переводчиков) за этот период составило 323 человека.
The number of short-term appointments (court reporters and conference interpreters) for the period totalled 497. Число краткосрочных назначений (секретари судебных заседаний и устные переводчики) за этот период составило 497 человек.
The number of short-term appointments (court reporters and conference interpreters) for the period totalled 260. Количество краткосрочных назначений (стенографы и устные переводчики) в отчетный период составило 260.
The number of consultants and individual contractors (field interpreters, expert witnesses, exhumation project personnel, and witness assistants) totalled 676. Число консультантов и индивидуальных производителей работ (переводчики на местах, эксперты-свидетели, персонал для осуществления эксгумаций и помощники для работы со свидетелями) в общей сложности составило 676 человек.
According to the Liberian Central Bank, remittances recorded by the banking system totalled US $ 23.4 million in 2000. щая сумма денежных переводов, зарегистрированных в банковской системе в 2000 году, составила 23,4 млн. долл.
The number of special service agreements processed in the reporting period (field interpreters, expert witnesses, exhumations project, witness assistants) totalled 770. Число специальных соглашений об услугах, оформленных в течение отчетного периода (для устных переводчиков на местах, свидетелей-экспертов, сотрудников проекта эксгумации, помощников свидетелей) составило 770.
As a result, the total regular budget payments of that Member State to the United Nations totalled $ 452 million in 1999. В результате общий размер выплат этого государства-члена в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций составил в 1999 году 452 млн. долл.
In 2004, the amount written off plus the adjustment for overvaluation of cash held in nonconvertible currencies totalled $ 2.7 million. В 2004 году объем списаний и корректировок для учета завышенной оценки наличности в неконвертируемых валютах в общей сложности составил 2,7 млн.долл. США.
The number of consultants and individual contractors in the reporting period (field interpreters, expert witnesses, exhumation project personnel and witness assistants) totalled 869. Число консультантов и индивидуальных производителей работ (переводчики на местах, эксперты-свидетели, персонал для осуществления эксгумаций и помощники для работы со свидетелями) в общей сложности составило 869 человек.
The Agency's operating funds represent about 10 per cent of the Kosovo Consolidated Budget expenditure appropriations, and totalled € 71 million in 2007. Оборотный фонд Агентства составляет примерно 10 процентов ассигнований на расходы из сводного бюджета Косово, и его общий объем в 2007 году равнялся 71 млн. евро.
According to the cumulative inventory records, the historical value of such non-expendable property totalled € 33.9 million as at 31 December 2008. Согласно данным учета товарно-материальных ценностей нарастающим итогом, фактическая ценность такого оборудования длительного пользования на 31 декабря 2008 года составила 33,9 млн. евро.
According to the cumulative inventory records, the historical value of such non-expendable property totalled € 46.0 million as at 31 December 2006. Согласно данным учета товарно-материальных ценностей нарастающим итогом, фактическая ценность такого оборудования длительного пользования на 31 декабря 2006 года составила 46,0 млн. евро.
According to the cumulative inventory records, the historical value of such non-expendable property totalled € 48.6 million as at 31 December 2005. Согласно имеющимся инвентаризационным данным по состоянию на 31 декабря 2005 года совокупная стоимость такого оборудования длительного пользования за прошедшее время составила в целом 48,6 млн. евро.
Preliminary data for 2008 show that net bilateral ODA to Africa totalled $ 26 billion, of which $ 22.5 billion went to sub-Saharan Africa. Предварительные данные за 2008 год показывают, что чистая двусторонняя помощь в целях развития Африки составила 26 млрд. долл. США, из которых 22,5 млрд. долл.
In addition, further payments were made from arrearage collections in 1999 from the United States and the Russian Federation, which together totalled $ 71 million. Кроме того, были произведены дополнительные платежи за счет выплат в 1999 году в покрытие задолженности от Соединенных Штатов и Российской Федерации, которые в общей сложности составили 71 млн. долл. США.
Annual costs of the CSB of Latvia in the same year per one resident of the country totalled 0.96 lats or 1.71 EUR. Годовые расходы ЦСБ Латвии в том же году в расчете на одного жителя страны составили 0,96 лата или 1,71 евро.
In the 2009/10 budget submission, the authorized numbers of posts for the Internal Audit Division funded from the support account for peacekeeping operations totalled 91. В бюджетном предложении на 2009/10 год санкционированное число должностей сотрудников Отдела внутренней ревизии, финансируемых за счет средств вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, составляло в общей сложности 91 должность.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.