<>
no matches found
Transport minister Baroness Kramer said the project would "bring the UK together." Министр транспорта баронесса Крамер отметила, что проект "объединит Великобританию".
Talks failed when Russia’s transport minister staged a show meeting with counterfeit truckers before government media. Попытка провести переговоры провалилась, когда российский министр транспорта устроил перед государственными СМИ показную встречу с подставными дальнобойщиками.
Scottish transport minister Keith Brown said he was "excited" to work with the UK government on the plan. Министр транспорта Шотландии Кит Браун сказал, что он "в восторге" от перспективы работы над планом с правительством Великобритании.
When not issuing his own denials, Egypt’s transport minister was obstructing the British evacuation effort, reducing the number of London flights from 29 to eight . Египетский министр транспорта лично не высказал своих возражений, но при этом воспрепятствовал действиям Британии по эвакуации своих граждан, сократив число рейсов в Лондон с 20 до восьми.
Peskov has not been forced to resign because of his $600,000 watch, as Polish Transport Minister Slawomir Nowak did in 2013 after failing to declare a Swiss chronograph worth a mere $6,600. Пескову не пришлось подавать в отставку из-за своих часов стоимостью 600 тысяч долларов, как это сделал в 2013 году министр транспорта Польши Славомир Новак (Slawomir Nowak) из-за того, что не указал в декларации об имуществе швейцарский хронограф, который стоил всего 6,6 тысяч долларов.
The presidential instruction also lists Defense Minister Anatoly Serdyukov, Transport Minister Igor Levitin, Agricultural Minister Elena Skrynnik, Communications Minister Igor Shchegolev, and Russian Energy Minister Sergei Schmatko who must leave the boards of nine companies, including OAO Gazprom. Президентские инструкции также подразумевают, чтобы свои посты в советах директоров девяти компаний, включая ОАО «Газпром», покинули министр обороны Анатолий Сердюков, министр транспорта Игорь Левитин, министр сельского хозяйства Елена Скрынник, министр связи Игорь Щеголев, и министр энергетики Сергей Шматко.
In Moscow on Thursday, Russian Transport Minister Igor Levitin derided Poland's response, suggesting it was cherry-picking the evidence to shift some blame to Russian air controllers when there were decisive grounds for finding the pilots in error. Выступая в четверг в Москве, российский министр транспорта Игорь Левитин высмеял польскую реакцию, заявив, что Польша избирательно использует улики и доказательства, дабы возложить часть вины на российских авиадиспетчеров, хотя есть веские основания полагать, что ошиблись летчики.
Unless their demands are met — lifting of the platon, firing those responsible including the transport minister and Prime Minister Dmitry Medvedev, and a half billion dollar fine for the Rotenbergs — the truck drivers intend to paralyze the traffic of the nation’s capital. Они требуют отмены «Платона», отставки ответственных, в том числе, министра транспорта и премьер-министра Дмитрия Медведева, а также наложения штрафа на Ротенбергов в размере полумиллиарда долларов. Если их требования не будут выполнены, водители намереваются парализовать движение автотранспорта в столице.
And a new civilian passenger jet promoted by Putin as an answer to Boeing and Airbus flew into a mountainside during one of its first demonstration flights, killing the deputy transport minister of Indonesia and forty-four others and throwing its future into question. А новый пассажирский самолет, который Путин рекламировал и всячески продвигал как ответ «Боингам» и «Аэробусам», врезался в гору во время демонстрационного полета, в результате чего погиб заместитель министра транспорта Индонезии и еще сорок четыре человека. Таким образом, будущее этой машины оказалось под вопросом.
Among the latter were Foreign Minister Sergey Lavrov, Defense Minister Sergey Shoygu, Energy Minister Alexander Novak, Emergency Situations Minister Vladimir Puchkov, Transport Minister Maxim Sokolov, Minister of the Economy Alexei Ulyukayev, and Igor Bratchikov, head of the Russian delegation to the multilateral talks on the Caspian Sea. Среди них были министр иностранных дел Сергей Лавров, министр обороны Сергей Шойгу, министр энергетики Александр Новак, глава МЧС Владимир Пучков, министр транспорта Максим Соколов, министр экономики Алексей Улюкаев и Игорь Братчиков, глава российской делегации на многосторонних переговорах по Каспийскому морю.
On the other hand, proponents like Transport Minister Theresa Villiers believe overall safety will improve with the changes, as “moving to a Europe-wide system of safety regulation ‘would undoubtedly bring up the standards to a broadly equivalent level to that in the UK,’” she told the BBC. С другой стороны сторонники предложения считают, что в целом перемены будут способствовать росту безопасности. Как заявила BBC министр транспорта Тереза Вильерс (Theresa Villiers), переход к общеевропейской системе норм в области безопасности, «безусловно, поднимет стандарты до уровня, примерно эквивалентного британскому».
In implementing the said Government Resolution, on 3 February 2004, Transport Minister of the Republic of Lithuania issued Decree No 3-56 “On the Implementation of the International Ship and Port Security Code Requirements” which identifies port facilities where port security officers must be appointed and defines security assessment procedures for port facilities. Выполняя указанную резолюцию правительства, министр транспорта Литовской Республики издал 3 февраля 2004 года декрет № 3-56 «О соблюдении требований Международного кодекса по охране судов и портовых средств», в котором указываются портовые средства, где должны быть назначены сотрудники по безопасности портов, и определяются процедуры оценки положения в области безопасности портовых средств.
The Sixth Western Mediterranean Transport Ministers Conference was held in Rome on 19 and 20 May 2009. Шестая Конференция министров транспорта Западного Средиземноморья состоялась в Риме 19 и 20 мая 2009 года.
He reported on the meeting of the European Union Transport Ministers, held in Verona (Italy) in October 2004, the Final Declaration of which contained a reference to WP.29 introduced on his request. Он проинформировал об итогах совещания министров транспорта Европейского союза, состоявшегося в Вероне (Италия) в октябре 2004 года, в заключительной декларации которого содержится ссылка на деятельность WP.29, включенная в эту декларацию по его просьбе.
In 2006, Transport Ministers at the Bucharest had the third Pan-European Conference on Inland Water Transport (13 and 14 September 2006) as a follow up to their earlier meetings in Rotterdam and Budapest. В 2006 году министры транспорта провели в Бухаресте третью Общеевропейскую конференцию по внутреннему водному транспорту (13 и 14 сентября 2006 года) в развитие своих предыдущих встреч в Роттердаме и Будапеште.
The transport ministers encourage all measures for the transfer of road traffic to the railways in a spirit of sustainable development, with the aim of increasing road safety for all users and ensuring optimum traffic flow through the Alps. В целях повышения уровня безопасности для всех участников дорожного движения и обеспечения оптимальной равномерности трансальпийских транспортных потоков министры транспорта приветствуют любые меры, направленные на переключение перевозок с автомобильного на железнодорожный транспорт в интересах устойчивого развития.
The Working Party took note of the report on activities of CETMO in recent years, especially the information about the fourth Western Mediterranean Transport Ministers meeting (2 March 2007) and the Cooperation Protocol as well as the Conclusions of the Ministerial Meeting. Рабочая группа приняла к сведению доклад о деятельности СЕТМО в последние годы, в частности информацию о четвертом совещании министров транспорта стран Западного Средиземноморья (2 марта 2007 года) и Протоколе о сотрудничестве, а также выводах этого совещания министров.
The transport ministers are committed to the strict application of existing road traffic regulations and suitable monitoring and, if necessary, to appropriate prosecution of those in breach of the regulations, so as to guarantee greater traffic safety, particularly in tunnels, and fair conditions of competition. Министры транспорта обязуются добиваться строгого применения существующих нормативных положений в области автомобильных перевозок и надлежащих мер контроля за их соблюдением и в соответствующих случаях обеспечивать надлежащее наказание нарушителей, чтобы гарантировать более высокий уровень безопасности дорожного движения, особенно в туннелях, и справедливые условия конкуренции.
In June 2007, the EU Council of Transport Ministers welcomed both the further extension of the axis approach and the emphasis placed on the horizontal measures; and it requested the Commission to put forward proposals for practical implementation of this approach and for strengthening the organizational structure and the coordination framework of the axes. В июне 2007 года Совет министров транспорта ЕС приветствовал как дальнейшее расширение " осевого " подхода, так и придание особого значения горизонтальным мерам; кроме того, он просил Комиссию выдвинуть предложения относительно практической реализации данного подхода, а также укрепления организационной структуры и рамочного механизма координации деятельности по осям.
In order to carry out work in connection with the ESCAP/OSJD joint project on planning and organization of demonstration runs of container block trains along the NC TARW a “Memorandum of Understanding in Planning and Implementation of Demonstration Runs of Container Block Trains along the Northern Corridor of the Trans-Asian Railway (NC TARW) was signed during the Conference of Transport Ministers (17 October 2001, Seoul, Republic of Korea). В целях проведения работы, связанной с реализацией совместного проекта ЭСКАТО/ОСЖД " Планирование и организация демонстрационных пробегов маршрутных контейнерных поездов по СК ТАЖМ ", на Конференции министров транспорта (17 октября 2001 года, Сеул, Республика Корея) был подписан Меморандум о договоренности относительно планирования и осуществления демонстрационных пробегов маршрутных контейнерных поездов по Северному коридору Трансазиатской железнодорожной магистрали (СК ТАЖМ).
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how