Sentence examples of "work set" in English
In 2005 the Commission on Sustainable Development had concluded the first implementation cycle of the programme of work set in 2003 on water, sanitation and human settlements.
В 2005 году Комиссия по устойчивому развитию завершила первый цикл осуществления программы работы по проблемам водоснабжения, санитарии и населенных пунктов, принятой в 2003 году.
On the other hand, to secure that promise of peace and stability, Europeans must recognize that the Union is not and cannot be perceived as a work set in stone.
С другой стороны, для обеспечения этого мира и стабильности, европейцы должны признать, что Союз не является и не может являться неизменяемой конструкцией.
On another front, in 1998 the Presidential Office for Social Work set up the child and family welfare boards (JUAN), which are intended to involve the various social sectors in the delivery of national policies on children, young people and families.
Кроме того, Секретариат социальных проектов Канцелярии президента Республики образовал в 1998 году советы по делам детства и семьи (СДДС), с помощью которых предпринимаются попытки приобщить различные социальные слои к осуществлению политики в интересах детей, молодежи и семьи.
Two major areas of work set out in the decision comprise the strengthening of the UNEP mercury programme partnerships and the establishment of an ad hoc open-ended working group of Governments, regional economic integration organizations and stakeholder representatives to review and assess options for enhanced voluntary measures and new or existing international legal instruments.
Два отмеченных в этом решении главных направления работы включают укрепление партнерств в рамках программы ЮНЕП по ртути и учреждение специальной рабочей группы открытого состава, объединяющей представителей правительств, региональных организаций, экономической интеграции и заинтересованных субъектов, для анализа и оценки вариантов расширенных добровольных мер и новых или существующих международно-правовых документов.
To address the issue of child jockeys in traditional horse racing by undertaking a comprehensive study to assess the nature and extent of exploitation of children in the horse-racing business and by explicitly prohibiting the employment of children under the age of 16 as jockeys in these races in line with the minimum age for work set in the labour law;
заняться решением проблемы детей, работающих жокеями в традиционных скачках, путем проведения всестороннего исследования с целью оценки характера и масштабов эксплуатации детей в беговом бизнесе и прямого запрещения найма детей в возрасте моложе 16 лет в качестве жокеев на таких скачках, в соответствии с минимальным возрастом для приема на работу, предусматриваемым трудовым законодательством;
After considering the parties'comments of 24 January, 15 April and 2 May 2003, the Commission issued instructions to the demarcation team for implementing the plan of work set out in the schedule of the order of activities ahead as at 16 July 2003, including preparation of the factual survey of Tserona and Zalambessa and field assessment of pillar sites in the Central and Western Sectors.
После рассмотрения замечаний сторон 24 января, 15 апреля и 2 мая 2003 года Комиссия опубликовала инструкции для групп по демаркации, в которых определяется порядок осуществления плана работ, изложенного в графике предстоящей работы по состоянию на 16 июля 2003 года, включая подготовку к реальной топографической съемке Цероны и Заламбесы и проведение на местах оценки мест установки пограничных столбов в центральном и западном секторах.
The task force is aware that its work is set in a new context of a historically unprecedented global financial crisis and enhanced urgency to mitigate global climate change.
Целевой группе известно, что ее работа задана в новом контексте исторически беспрецедентного глобального финансового кризиса и возросшей срочности уменьшения последствий изменения глобального климата.
On 2 April members of the Council heard a report by Sir Jeremy Greenstock, Permanent Representative of the United Kingdom and Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism, with respect to the current activity of the Committee and its future work as set out in the programme for the Committee's third 90-day period.
2 апреля члены Совета заслушали сообщение Постоянного представителя Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1373 (2001) о борьбе с терроризмом, сэра Джереми Гринстока о текущей деятельности Комитета и о его будущей работе в соответствии с программой работы Комитета на третий 90-дневный период.
As stated in resolution 6/36, the Expert Mechanism may suggest proposals to the Human Rights Council for its consideration and approval, within the scope of its work as set out by the Council.
Как указано в резолюции 6/36, Экспертный механизм может представлять Совету по правам человека предложения для целей их рассмотрения и одобрения в пределах сферы его деятельности, установленной Советом.
On that basis the Working Party adopted its new programme of work as set out in the annex to this report for consideration by the ITC in February 2007.
На этой основе Рабочая группа приняла свою новую программу работы, изложенную в приложении к настоящему докладу, для рассмотрения КВТ в феврале 2007 года.
GCC states (and specifically Saudi Arabia) would be expected to do the hard work to set a price floor.
Вся тяжесть работы по установлению минимальных цен перекладывается на арабские страны Персидского залива (и особенно - на Саудовскую Аравию).
I asked you to help with her mental state, not to work to set her free.
Я просил помочь ей психологически, а не добиваться её освобождения.
This work is set to expand as more than 40 million tons of invasive alien plants are harvested for power-station fuel.
Эта работа будет расширяться, поскольку более 40 милионов тонн вредоносных растений идут на переработку в качестве топлива для энергостанций.
If you’re signed in to Chrome with an account issued by your school or work, click Set up sync.
Если вы используете рабочий или учебный аккаунт, выберите Настройка синхронизации.
The people who make them work accept a set of norms that often do not have to be codified.
Люди, которые заставляют его работать, принимают набор норм, которые зачастую не обязательно должны быть кодифицированы.
ICT, and their application and use in areas as diverse as drug control and crime prevention, shipping and aviation, trade, health, education, the environment, intellectual property rights, and work provide a set of new challenges beyond the actual transfer and availability of the technology.
ИКТ и их применение и использование в таких разнообразных областях, как контроль над наркотиками и предупреждение преступности, судоходство и авиация, торговля, здравоохранение, образование, окружающая среда, права интеллектуальной собственности и труд, ставят комплекс новых задач, выходящих за рамки фактической передачи и предложения технологии.
Also, if you have multiple Google accounts (for example, personal and work), you can set up different profile pictures for each of your accounts to easily tell them apart.
Чтобы не путать свои аккаунты (например, личный и рабочий), используйте в них разные фотографии профилей.
Over the coming months, however, leaders must work together to set the world on the right course to realize this vision.
Однако, в ближайшие месяцы, лидеры должны работать вместе, чтобы направить мир на правильный путь для воплощения этой концепции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert