OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Malgré tous ses revers, il reste optimiste. Despite all his setbacks, he remains an optimist.
Il sortit malgré la pluie. He went out in spite of the rain.
Je l'aime malgré ses défauts. I love her none the less for her faults.
Malgré tous ses revers, il demeure optimiste. Despite all his setbacks, he remains an optimist.
Je suis sortie malgré la pluie. In spite of the rain, I went out.
Malgré son opulence, il est malheureux. For all his wealth, he is unhappy.
Malgré mes avertissements, il ne travaille pas plus dur. Despite my warnings, he works no harder.
J'éclatais de rire malgré moi. I burst out laughing in spite of myself.
Elle le prit malgré tout son argent. She took him for all his money.
Malgré tout son succès, il n'est pas heureux. Despite all his fame, he is not happy.
Nous sommes sorties malgré la pluie. We went out in spite of the rain.
Malgré tous ses efforts, elle a échoué. For all her efforts, she didn't succeed.
Malgré toute sa richesse, il n'est pas généreux. Despite all his wealth, he is stingy.
Le juge a ri malgré lui. The judge laughed in spite of himself.
Je ne l'aime pas moins malgré ses défauts. I do not love him the less for his faults.
Malgré l'importance du sommeil, son intérêt est un mystère. Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.
Il a commencé malgré la pluie. He started in spite of the rain.
Il n'est pas plus heureux malgré sa fortune. He is none the happier for his wealth.
Cela s'est retourné contre moi malgré mes bonnes intentions. It backfired on me despite my good intentions.
Nous sommes sortis malgré la pluie. We went out in spite of the rain.

Advert

My translations