<>
no matches found
Combien font deux et deux ? Wie viel macht zwei und zwei?
Tes mensonges me font mal. Deine Lügen tun mir weh.
Les sabots d'hippogriffes font la meilleure gélatine. Aus den Hufen des Hippogryph lässt sich die feinste Gelatine herstellen.
C'est le cœur qui donne. Les mains ne font que distribuer. Es ist das Herz, das gibt. Die Hände geben nur her.
Ils nous font souvent marcher. Sie spielen uns oft Streiche.
Ce ne sont pas les dictateurs qui font les dictatures, mais les troupeaux. Nicht die Diktatoren schaffen Diktaturen, sondern die Herden.
En ajoutant des phrases où Mary est toujours en position de C.O.D, certains utilisateurs font ainsi une apologie déguisée de la femme-objet. Durch Hinzufügen von Sätzen, in denen Mary durchweg in der Position des direkten Objekts steht, leisten sich einige Nutzer eine versteckte Verherrlichung der Frau als Objekt.
Les deux font la paire Zwei machen das Paar
Mes jambes me font constamment mal. Mir tun ständig die Beine weh.
Les soucis font porter de grandes ombres aux petites choses. Sorgen lassen kleine Dinge große Schatten werfen.
Les récipients creux font davantage de bruit que les pleins. Un bavard est la plupart du temps une tête vide. Hohle Gefäße geben mehr Klang als gefüllte. Ein Schwätzer ist meist ein leerer Kopf.
Quatre femmes font plein marché Drei Gänse und drei Weiber machen einen Jahrmarkt
Certains croient en Dieu, mais d'autres ne le font pas. Manche glauben an Gott, aber andere tun es nicht.
Même les dispositifs de sécurité les plus ingénieux se font sauter. Auch die ausgeklügeltsten Sicherheitsvorrichtungen lassen sich aushebeln.
Six et quatre font dix. Sechs und vier macht zehn.
Pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font. Vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun.
Les mensonges grossiers que ce politicien nous sert font réfléchir le Baron Munchhausen. Die faustdicken Lügen, die dieser Politiker auftischt, lassen an den Lügenbaron Münchhausen denken.
Trop de sucreries font grossir. Zuviele Süßigkeiten machen dick.
Pardonnez-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font. Vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun.
Les populations de la Chine et de l'Inde font paraître les autres états comme des nains. Die Bevölkerungen Chinas und Indiens lassen die anderer Staaten als Zwerge erscheinen.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.