Usage examples of ", on le voit ," in French with translation to Russian

<>
Car on le voit par pièces en ce moment. Сейчас мы видим мир фрагментарно.
Ici on le voit avec les "4 terribles". Здесь он запечатлен с "грозной четверкой".
On le voit vraiment vraiment bien dans le film. и это очень хорошо обыграно в фильме.
On le voit sur des millénaires, des siècles, des décennies et des années, même s'il semble qu'il y ait eu un point de basculement au début de l'Age de Raison au 16e siècle. Его можно наблюдать в течение тысячелетий, веков, десятилетий и нескольких лет, однако похоже, что имел место один переломный момент в начале Эпохи Рационализма в 16-ом веке.
et quand on rajoute un code couleur à cette image pour faire ressortir les niveaux de lumière moins visibles, on voit que ces jets alimentent une crinière qui, on le voit sur d'autres images, s'étend sur des milliers de kilomètres dans l'espace au-dessus d'Encelade. Окрасив в кодовый цвет изображение для выявления слабых уровней света мы увидели, что эти струи подпитывают стрелу, которая видна и на других изображениях, и простирается на тысячи километров в космос над Энцеладом.
On le voit à travers le monde, mais pas de façon homogène. Это произошло во всём мире, хотя и не однородно.
On le voit très clairement quand on retire sa montre à quelqu'un et qu'on l'enferme dans un bunker, bien en profondeur, pendant un mois ou deux. Лучше всего это можно наблюдать, если вы заберёте у человека часы и запрёте его в бункере глубоко под землей на несколько месяцев.
Donc on le voit. Так что вы видите эти вещи.
Quelquechose aussi important que l'identité est maintenant une affaire de choix, comme on le voit ici. И даже такая важная вещь как наша личность теперь стала вопросом выбора, как показано на этом слайде.
Ils pensent que le choix comme on le voit à travers le prisme américain répond le mieux à un désir de choix inné et universel dans tous les êtres humains. Они считают, что через призму американского мировоззрения выбор лучше всего удовлетворяет врожденное и универсальное желание всех людей выбирать.
On le voit encore mieux depuis en dessous. Снизу вверх видно ещё лучше.
On le voit partout dans le monde. Явление распространено по всему миру.
On le voit vraiment ici. Это действительно проявляется на них.
Mais profondément enfouies dans la structure de l'espace lui-même, l'idée est qu'il pourrait y avoir d'autres dimensions, comme on le voit ici. Запрятанные глубоко внутри складок Вселенной - там могут быть до сих пор неизвестные измерения.
Il existe un drapeau de l'Union Européenne, mais on le voit rarement en dehors des bâtiments du gouvernement de l'UE. Есть флаг Европейского Союза, но его редко можно увидеть за пределами правительственных зданий ЕС.
On le voit sur CNN, mais s'est-il rendu à Gaza depuis sa nomination à l'été 2007 ? Он гостит на канале CNN, но был ли он хоть раз в Газе с момента своего вступления в должность летом 2007г.?
Les solutions juridiques d'origine étrangère, comme on le voit, ne peuvent fonctionner que si des éléments clés d'un pays (par exemple, les propriétaires fonciers ou les entrepreneurs) soutiennent le processus de greffe juridique et développent une demande pour les solutions légales que les règles transférées peuvent offrir. Оказывается, что ввозимые правовые решения, скорее всего не будут работать, если только ключевые избиратели- местные фермеры или владельцы бизнеса - не окажут поддержки процессу правовой трансплантации и не выработают спрос на правовые решения, которые предлагают трансплантируемые правила.
Tous les jours, aux informations, on le voit se démener. Каждый день, в каждой сводке новостей, везде он активно участвует.
La politique des gouvernements arabes ira en répondant aux aspirations du peuple, même s'il est représenté, comme on le voit aujourd'hui, par des majorités islamistes. Арабские государственные политики станут более отзывчивыми к пожеланиям их народов, даже если они будут представлены, как мы видим сейчас, исламским большинством.
Est-ce que quelqu'un le voit? Кто-то видит?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!