Sentence examples of "arrêter" in French with translation "переставать"

<>
Je devrais arrêter la procrastination. Мне надо бы перестать откладывать всё на потом.
Pouvons-nous arrêter de parler de ça ? Мы можем перестать об этом говорить?
Vous ne pouvez plus vous arrêter de penser à cet autre être humain. Не может перестать думать о возлюбленном.
Peut-être Poutine devrait-il arrêter d'encaisser toutes ces critiques et passer à l'offensive. Что действительно необходимо сделать Путину, так это, возможно, перестать страдать от критики и продолжить наступление.
Les voisins du Myanmar de l'ANASE doivent arrêter de regarder ailleurs quand les dirigeants piétinent les citoyens birmans. Соседи Бирмы по АСЕАН должны перестать смотреть сквозь пальцы на то, как правители Бирмы топчут Бирманских граждан.
Et il faut arrêter d'emprunter autant [Bleu clair-9%] car sinon les intérêts vont manger tout le gâteau. Мы должны перестать занимать так много, потому что в противном случае проценты на долг съедят весь бюджет
Et si vous me dites, "Je vais arrêter de parler de pressions sélectives" alors prenez "L'Origine des Espèces" et jetez-le par la fenêtre. И если вы хотите сказать, "Я перестаю говорить о естественном отборе", вы можете взять книгу "Происхождение Видов" и выбросить ее в окно.
Ce ne sont, bien sûr, pas les seuls aperçus que je pouvais partager, mais j'espère qu'ils vous donnent une raison claire au moins pour laquelle nous devons arrêter de leur lécher les bottes, pourquoi nous devons nous rebeller, et pourquoi nous devons mettre en marche nos capacités de prise de décision indépendante. Конечно, есть и другие стороны этого мира, но я надеюсь, что смогла объяснить вам почему мы должны перестать преклоняться перед экспертами, оказать противодействие и вновь развить способность принимать решения самостоятельно.
Arrête de frapper le chat ! Перестань бить кота!
Arrête de ronger tes ongles. Перестань грызть ногти.
Arrêtez de frapper le chat ! Перестаньте бить кота!
Il a arrêté de fumer. Он перестал курить.
Elle a arrêté de bouger. Она перестала двигаться.
Arrête de me tirer les cheveux ! Перестань тянуть меня за волосы!
et arrête de parler comme ça. и перестань так разговаривать.
Arrêtez de me tirer les cheveux ! Перестаньте тянуть меня за волосы!
Le bébé a arrêté de crier. Младенец перестал кричать.
Arrête de te comporter comme un enfant. Перестань вести себя как ребёнок.
Arrête de te conduire comme un enfant ! Перестань вести себя как ребёнок.
Arrête de te mentir à toi-même ! Перестань обманывать самого себя!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.