Beispiele für die Verwendung von "auf draht sein" im Deutschen

<>
Sie fiel auf sein Verhalten herein. Elle s'est laissée prendre par son comportement.
Auf sein Versprechen kann man sich nicht verlassen. On ne peut pas se fier à sa parole.
Er übt einen großen Einfluss auf sein Land aus. Il exerce une grande influence sur son pays.
Er konzentrierte sich auf sein Studium. Il se concentra sur ses études.
Ich werde mich nicht auf sein Niveau herablassen. Je ne m'abaisserai pas à son niveau.
Papa ist stolz auf sein Auto. Papa est fier de sa voiture.
Er hatte es satt, die ganze Zeit von Leuten verunglimpft zu werden, die neidisch auf sein Können waren. Il en avait assez d'être sans cesse diffamé par des gens qui étaient jaloux de ses capacités.
Du kannst dich auf sein Versprechen verlassen. Vous pouvez lui faire confiance pour tenir sa parole.
Herr Wilson ist stolz auf sein Haus. Monsieur Wilson est fier de sa maison.
"Bei Fuß!" lautet eines der Kommandos, auf die sein Hund hört. « Au pied ! » est l'un des ordres auxquels son chien obéit.
Sie muss böse auf mich sein. Elle doit être en colère après moi.
Erst als sie das Buch zu Ende gelesen hatte, fiel ihr auf, wer sein Autor war. Elle ne réalisa qu'après avoir lu le livre jusqu'à la fin, qui en était l'auteur.
Sie war am Telefon ziemlich kurz angebunden. Sie wird doch nicht böse auf mich sein? Elle a été assez brève au téléphone. Ne sera-t-elle vraiment pas en colère après moi ?
Wenn du sie zu direkt fragst, ob sie einen Freund hat, dann wird sie auf der Hut sein und antworten: "Wieso fragst du das?". Si tu lui demandes trop directement si elle a un copain, elle va être sur ses gardes et répondre : « Pourquoi tu poses la question ? ».
Wenn etwas nützlich wird, hört es auf schön zu sein. Lorsque quelque chose devient utile, il cesse d'être beau.
Ich glaube, dass du bald wieder auf den Beinen sein wirst. Je crois que tu seras bientôt sur pieds.
"Wird er bald wieder auf den Beinen sein?" "Ich hoffe es." "Sera-t-il bientôt sur pieds ?" "Je l'espère."
Wir müssen um neun Uhr auf der Arbeit sein. Nous devons être au travail à neuf heures.
Wenn Sie sich ausruhen, werden Sie bald wieder auf den Beinen sein. Si vous vous reposez, vous serez bientôt de nouveau sur pieds.
Sie kann stolz auf ihre Tochter sein. Elle peut être fière de sa fille.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.