Sentence examples of "Грозного" in Russian

<>
Но даже грозного на вид имени Буша было недостаточно, чтобы убедить отдельных, более молодых кандидатов отступить. But even the supposedly formidable Bush name was not enough to convince younger, scrappier candidates to step aside.
Путин в Алеппо играет по правилам Грозного Putin Is Playing by Grozny Rules in Aleppo
Современный культ Ивана Грозного начал создаваться Иосифом Сталиным. Joseph Stalin initiated the modern cult of Ivan the Terrible.
Одновременно с тем, что Китай может стать ненасытным импортером латиноамериканских товаров, он представляет собой грозного конкурента. While China may be a ravenous importer of Latin American commodities, it is also a formidable competitor.
Восстановление Грозного было одним из его очевидных достижений. The restoration of the capital, Grozny, was one of his clear achievements.
Водку не изобрели до времен Ивана Грозного, в XVI веке. Vodka wasn’t invented until the days of Ivan the Terrible in the 16th century.
ООН дал МТБЮ трех прекрасных обвинителей: Ричарда Голдстоуна из Южноафриканского Конституционного Суда, Луизу Арбор из Канадского Верховного Суда и Дель Понте, грозного обвинителя из Швейцарии. The UN has given the ICTY three excellent prosecutors: Richard Goldstone from the South African Constitutional Court, Louise Arbour from the Canadian Supreme Court, and Del Ponte, a formidable prosecutor from Switzerland.
Последней наградой Кадырову стало возобновление международных рейсов в аэропорту Грозного. Kadyrov’s latest reward is the reopening of international air travel in and out of Grozny airport.
Начиная с шестнадцатого столетия, царя Ивана IV - Ивана Грозного - называли "русским Дракулой". Since the sixteenth century, Czar Ivan IV - Ivan the Terrible - was called the "Russian Dracula."
Берлускони рассматривает свою "коммерческую дипломатию" в качестве грозного оборонительного оружия, которое может помочь объяснить, почему его не слишком заботит то, как его действия в этой области воспринимаются на международной арене. Berlusconi regards his "commercial diplomacy" as a formidable defensive weapon, which may help explain why he is not too concerned about how his actions in this area are perceived on the international front.
В российских колоннах, продвигавшихся по улицам Грозного, не было должным образом налажено управление. Russian troops failed to “maintain proper command and control of their columns moving through the streets of Grozny.”
Он хочет, чтобы я играл Ивана Грозного, а я ненавижу эту роль. He wants me to play Ivan the Terrible and I hate that role.
Хамас понимает, что компромисс с еврейским государством - и участие в утомительном процессе обеспечения достойного управления в секторе Газа, а не накапливание грозного арсенала с помощью Ирана и Судана (для которых "Палестина" является просто предлогом) - будет означать конец организации, как мы ее знаем. Hamas understands that accommodation with the Jewish state - and attending to the tedious business of providing decent governance in Gaza, rather than accumulating a formidable arsenal with help from Iran and Sudan (for which "Palestine" is just a pretext) - would mean the end of the organization as we know it.
И все же мир продолжает безмолвствовать, несмотря на разграбление Грозного и других чеченских городов и деревень. And yet the world remains silent in the face of the looting of Grozny and other Chechen towns and villages.
Конечно, это совершенно не похоже на кровавые проявления самовластия Ивана Грозного, Петра I и Сталина, которых считают истинными русскими правителями. Of course, this is worlds away from the bloody autocratic acts of an Ivan the Terrible, Peter the Great or Stalin, supposedly “quintessential” Russian rulers.
Между 199-5м и 96-м я освещал две первые военные компании в Чечне из Грозного. Between 1995 and '96, I covered the first two wars in Chechnya from inside Grozny.
Месяц спустя Владимир Жириновский, лидер ультранационалистической Либерально-демократической партии России, призвал к переименованию Ленинского проспекта в Москве в шоссе Ивана Грозного. A month later, Vladimir Zhirinovsky, the leader of the ultra-nationalist Liberal Democratic Party of Russia, called for Lenin Avenue in Moscow to be renamed Ivan the Terrible Highway.
«Русские солдаты были лучше подготовлены и оснащены для совершения маневра на улицах Грозного, — отмечается в исследовании. “Russian soldiers were more effectively trained and equipped to maneuver within the streets of Grozny,” the study noted.
А что касается лидеров, то здесь русские играют в рулетку космического масштаба: сегодня они получают Ивана Грозного, а завтра — Петра Великого. And when it comes to leaders, Russians throw the cosmic dice: One time they get an Ivan the Terrible, the next a Peter the Great.
В ходе российской кампании по захвату столицы чеченских сепаратистов Грозного по городу было выпущено более 60 баллистических ракет, в основном «Точки». Over sixty ballistic missiles, mostly Tochkas, were fired into Grozny in the Russian campaign to seize the separatist capital.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.