<>
no matches found
Лиссабонский договор остался бы неизменным. The Lisbon Treaty would remain unchanged.
Смешанный договор перевозки и экспедирования Mixed Contract of Carriage and Forwarding
По умолчанию договор продажи заблокирован. By default, a sales agreement is on hold.
Станы, не подписавшие Договор, должны незамедлительно сделать это. Countries that have not signed the convention should quickly do so.
Договор этот предусматривает крупные сокращения арсеналов ядерных вооружений. The pact calls for big reductions in nuclear weapons.
Вот что сделает этот договор. That's what the treaty will do.
Сертификат резидента или договор аренды Residency certificate or tenancy contract
Облигации не материальны – договор, соглашение Bonds are intangible – a contract agreement
Конвенция как международный договор, ратифицированный Арменией, имеет прямое действие в правовой системе Армении. The Convention, as an international treaty ratified by Armenia, has direct applicability in the Armenian legal system.
Чтобы предотвратить такую возможность, ЕС создал Договор о Стабильности и Росте: To head off this possibility, the EU created the Stability and Growth Pact:
В общем, договор оказался успешным. Overall, the treaty has been a success.
Мера 1.1 Рамочный договор Measure 1.1 A framework contract
Создайте договор покупки для проекта. Create a purchase agreement for a project.
Дополнительный договор от 24 октября 1979 года к Европейской конвенции о взаимной помощи между Федеративной Республикой Германия и Италией Supplementary Treaty of 24 October 1979 to the European Convention on on Mutual Assistance between the Federal Republic of Germany and Italy
Ему следовало исчезнуть, когда развалился Советский Союз и испарился Варшавский договор; It should have disappeared when the Soviet Union collapsed and the Warsaw Pact evaporated;
Сенат решил рассмотреть договор СНВ Senate decides to take up START treaty
Послушайте, я заключила этот договор. Listen, I made this contract.
Ты не можешь поиметь договор. No, you don't screw the roommate agreement.
Дополнительный договор от 20 июля 1977 года к Европейской конвенции о взаимной помощи между Федеративной Республикой Германия и Государством Израиль Supplementary Treaty of 20 July 1977 to the European Convention on Mutual Assistance between the Federal Republic of Germany and the State of Israel
Напротив, Союзники предпочли сохранять договор и распространить его на многочисленных соседей России. On the contrary, the Allies chose to maintain the pact and to extend it to numerous Russian neighbors.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how