Sentence examples of "Связь" in Russian

<>
Конечно, причинная связь остается неопределенной: To be sure, the causal connection remains uncertain:
Сотовая связь, отправка сообщений, чирикание. Cellular communication, text messaging, squeaking.
Связь проекта с совместным рабочим пространством Link a project to a Collaboration Workspace
Связь — Соглашение о сервисном обслуживании Relation – Service agreement
Думаю, Кирпич совершенно оборвал эту связь. I think Brick severed those ties pretty thoroughly.
Глобализация высветила нерасторжимую связь между культурой и развитием. Globalization had highlighted the inexorable linkage between culture and development.
Поддерживается постоянная связь с полицейскими и другими правоохранительными органами, включая Государственную пограничную службу и Управление по косвенному налогообложению. Routine liaison continues with police and other law enforcement agencies, including the State Border Service and Indirect Taxation Authority.
Я с ней поддерживала связь. I would have kept in contact with her.
Есть связь с отделом внутренних дел? Any with internal affairs?
Кроме того, начальник отдела по борьбе с киберпреступностью обеспечивает связь с Интерполом по вопросам информационной безопасности и борьбы с киберпреступностью, в частности в тех случаях, когда она затрагивает сферу информационной безопасности. Furthermore, the Chief of the Office on Combating Information Crime liaises with Interpol on issues relating to information security and combating information crime, in particular as regards information security.
Изменить связь обращений в записи объекта [AX 2012] Change the case association of an entity record [AX 2012]
Она наладила связь с Мэри. She's forged a bond with Mary.
Ассигнования включают расходы на телефонную, факсимильную, телексную/телеграфную связь, Интернет, дипломатическую почту, услуги специальных курьеров и почтовые расходы; This includes the cost of telephone, facsimile, Internet, telex/cable, diplomatic pouch and special courier services, as well as postage;
Еще один психологический барьер – это тесная связь между нашим самолюбием и нашими успехами. Yet another psychological barrier is a sort of ego involvement in our own success.
И они ценят эту связь. And they value that connectivity.
В нашем мире многие вещи взаимосвязаны, поэтому необходимо увидеть связь между данными тремя группами проблем. In this interconnected world, the challenge is to see the nexus among these three sets of problems.
Поддерживая связь с кандидатами, компании обычно отправляют кандидату бумажное письмо либо электронное сообщение. When communicating with applicants, companies typically send the applicant either a hard copy document or an email message.
Что означает повышение осведомленности и свободная связь для государственного управления, необходимо анализировать и определять в каждом отдельном случае. What awareness-raising and loose coupling mean for public administration needs to be analysed and defined on a case-by-case basis.
Они обнаружили, что в 40 из них ученые доказывали связь между тем или иным ингредиентом и различными уровнями риска развития рака. They found that a full 40 of them had been the subject of a study tying the ingredient to a different level of cancer risk.
Кровосмесительная половая связь с лицом младше 16 лет не может быть основана на обоюдном согласии, и в силу этого равносильна кровосмесительному изнасилованию, а также совершению незаконного полового акта с ребенком. Incestuous sexual connexion with a person under the age of 16 cannot be consensual and therefore amounts to incestuous rape as well as unlawful sexual penetration of a child.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.