Sentence examples of "Совета" in Russian with translation "soviet"

<>
Состоялось заседание Верховного совета, российского законодательного органа. The Supreme Soviet, Russia’s legislature, met.
Постановление Верховного Совета Армянской ССР «О воссоединении Армянской ССР и Нагорного Карабаха», 1 декабря 1989 года. Resolution of the Supreme Soviet of the Armenian SSR on the reunification of the Armenian SSR and Nagorny Karabakh, 1 December 1989.
Государственный герб Республики Узбекистан был утвержден 2 июля 1992 года на X сессии Верховного Совета Республики Узбекистан. The coat of arms was approved on 2 July 1992 at the tenth session of the Supreme Soviet.
Назарбаев находится во главе Казахстана с 1989 года, тогда он был первым секретарем Верховного Совета Казахской ССР. Nazarbayev has ruled since 1989, when Kazakhstan was part of the Soviet Union and he was its party secretary.
Мы должны вспомнить, что Примаков успел побывать председателем Верховного Совета СССР, первым заместителем председателя советского КГБ, директором российской Службы внешней разведки, а также премьер-министром России. We should recall that Mr. Primakov was once chairman of the Supreme Soviet of the USSR, first deputy chairman of the Soviet KGB, director of the Russian Foreign Intelligence Service (SVR), and prime minister of Russia.
«И мы, конечно, не можем допустить, чтобы они полученный сегодня в Сирии опыт позднее применяли бы у нас дома», — сказал Путин на заседании Совета глав государств-участников СНГ. “We certainly cannot allow them to use the experience they are getting in Syria on home soil,” Putin told a gathering of former Soviet republics on Oct. 16.
Остальное СССР поставлял в страны Совета экономической взаимопомощи за «переводные рубли», служившие единой валютой в социалистическом блоке, или по бартеру в другие страны, находившиеся в сфере влияния СССР. The rest was supplied to Comecon countries for “transfer rubles,” the Soviet Bloc’s common currency, or was bartered to other nations within the Soviet orbit.
«Это как битва за Берлин, где советские войска маршировали с одной стороны, а союзники — с другой», — отметил Франц Клинцевич, заместитель председателя комитета Совета Федерации по обороне и безопасности. “It’s like the battle for Berlin, where Soviet troops marched from one side, and the Allies on the other,” said Frants Klintsevich, deputy head of the defense committee in Russia’s upper house of parliament.
Конечно, политические способности Шеварднадзе были достойны другого великого советского политического деятеля с Кавказа, Армянина Анастаса Микояна, Народного комиссара торговли при Сталине и позже антисталинского товарища, и заместителя Председателя Совета министров при Никите Хрущеве. Surely, Shevardnadze’s political skills were worthy of another great Soviet politician from the Caucasus, the Armenian Anastas Mikoyan, once Stalin’s trusted trade minister and later Nikita Khrushchev’s fellow anti-Stalinist and deputy prime minister.
6 октября 1999 года Специальный докладчик направил правительству Беларуси призыв о незамедлительных действиях в связи с исчезновением г-на Анатолия Красовского, руководителя издательства " Красика ", и г-на Виктора Гончара, вице-спикера Верховного совета тринадцатого созыва. On 6 October 1999, the Special Rapporteur sent an urgent action to the Government of Belarus concerning the disappearance of Mr. Anatoly Krasovsky, head of Krasika publishing house, and Mr. Victor Gonchar, vice-speaker of the Thirteenth Supreme Soviet.
Экспорт в Европейский Союз начал стремительно расти с 1991 года, когда распад Совета экономической взаимопомощи (СЭВ) - торговой системы советского периода - обусловил радикальную переориентацию торговли на Западные рынки, чему существенно помог значительный поток иностранных инвестиций из стран ЕЭС. Exports to the Union have soared since 1991, when the collapse of the Soviet-era COMECON trading system forced a radical reorientation of trade - helped by massive foreign investment from the EU - towards Western markets.
В Донецке, откуда родом бывший президент Виктор Янукович, приблизительно 120 членов самозваного «республиканского народного совета Донецка» штурмом взяли здание областного собрания и провозгласили «Донецкую народную республику», устроив абсурдную пародию в миниатюре на политическую систему бывшего восточного блока. In Donetsk, the region where former President Viktor Yanukovych hails from, 120 or so members of the self-styled "Republican People's Soviet of Donetsk" stormed the regional assembly and declared the establishment of the "People's Republic of Donetsk" in a kind of absurdist and miniature pantomime of Eastern Bloc politicking.
Во всех этих решениях, в том числе в постановлениях от 10 января и 3 марта 1990 года, Верховный Совет СССР каждый раз подтверждал суверенитет и территориальную целостность Азербайджанской ССР и признавал неконституционными вышеназванные решения Верховного Совета Армянской ССР. In all of these decisions, including the resolutions of 10 January and 3 March 1990, the Supreme Soviet of the USSR confirmed the sovereignty and territorial integrity of the Azerbaijan SSR and declared the aforementioned decision of the Supreme Soviet of the Armenian SSR to be unconstitutional.
Сроки содержания в спецучреждениях милиции определены в статье 11 Закона о милиции и в статье 263 Кодекса Украины об административных правонарушениях, утвержденного постановлением Верховного Совета Украины 7 декабря 1984 года (с изменениями и дополнениями на 1 августа 1997 года). The time limits for detention in special militia facilities are specified in article 11 of the Militia Act and article 263 of the Code of Administrative Offences ratified by the Decision of the Ukrainian Supreme Soviet of 7 December 1984, as amended and supplemented on 1 August 1997.
Как раз на этой неделе Игорь Сечин – бывший ближайший советник Путина в Кремле, председатель Совета директоров «Роснефти» и главная фигура среди силовиков – рассказал газете Financial Times, что «[глобальный финансовый] кризис показал уязвимость российской экономики в ее зависимости от определенных видов полезных ископаемых. Just this week, Igor Sechin — Putin’s former right-hand man at the Kremlin, chairman of Rosneft, and a leading figure among the siloviki (former Soviet intelligence officers who assumed a dominant role in the reassertion of state influence over Russia’s economy during Putin’s presidency) told The Financial Times that “the [global financial] crisis exposed the vulnerabilities of the Russian economy in its dependence on certain types of raw materials.
От НАТО в Европе и Совета по сотрудничеству государств Персидского залива до Японии, Кореи и Филиппин в Азии Соединенные Штаты при помощи союзников окружают Россию (что продемонстрировал Трумэн Советскому Союзу, проведя мощные военно-воздушные учения во время Берлинской блокады в 1948 году). From NATO in Europe, to the GCC in the Middle East and Japan, South Korea and the Philippines in Asia, the United States has encircled Russia (as Truman ably demonstrated to the Soviet Union with conspicuous air exercises during the 1948 Berlin blockade).
В ответ на упомянутое решение областного Совета НКАО от 20 февраля 1988 года Верховный Совет Армянской ССР принял 15 июня 1988 года постановление, в котором согласился на вхождение НКАО в состав Армянской ССР, а также обратился к Верховному Совету СССР с просьбой рассмотреть и положительно решить вопрос о передаче НКАО из состава Азербайджанской ССР в состав Армянской ССР. In response to the decision of the regional Soviet of the Nagorny Karabakh Autonomous Region of 20 February 1988, on 15 June 1988 the Supreme Soviet of the Armenian SSR adopted a resolution agreeing to the incorporation of the Nagorny Karabakh Autonomous Region in the Armenian SSR and requesting the Supreme Soviet of the USSR to consider and approve the transfer of the region from the Azerbaijan SSR to the Armenian SSR.
Советы, между тем, наращивали авиационный натиск. Meanwhile, Soviet sorties increased.
НАТО создавалась для защиты Запада от Советов. NATO was established to defend the West against the Soviets.
1991 год: США рассчитывают на партнерство с Советами U.S. hopes for Soviet partnership
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.