Sentence examples of "бежать на короткую дистанцию" in Russian

<>
И, знаешь, я была единственной американской бегуньей на короткую дистанцию. And, you know, I was the only female U.S. sprinter.
Это не бег на короткую дистанцию. It is not a sprint.
Как утверждают представители ВВС США, истребители-невидимки смогут выпустить тучу ракет на расстоянии 160 километров, и при этом противник не сможет открыть ответный огонь, пока не подлетит на короткую дистанцию, где сможет задействовать визуальные средства и инфракрасное сканирование. As the U.S. Air Force would have it, stealth fighters will be able to unleash a hail of missiles up to one hundred miles away without the enemy having any way to return fire until they close to a (short) distance, where visual and IR scanning come into play.
a) для ордера Stop Loss на короткую позицию: текущей рыночной ценой считается цена Ask, и ордер не должен быть размещен ниже, чем цена Ask плюс значение Limit & Stop Levels для данного инструмента; a) for a Stop Loss order on a short position: the current market price is considered the Ask price and the order must be placed no lower than the Ask price plus the "Limit & Stop Levels" value set for this instrument;
Мы должны быть проплыть через весь бассейн, после чего, схватившись за веревку, выбраться из бассейна, и еще нам предстояло проплыть короткую дистанцию под огнем. We had to swim across a pool, pull ourselves out of the water by a rope, and swim a short stretch under flames.
Я должен бежать на урок. I must hurry to class.
b) для ордера Take Profit на короткую позицию: текущей рыночной ценой считается цена Ask, и ордер не должен быть размещен выше, чем цена Ask минус значение Limit & Stop Levels для данного инструмента; b) for a Take Profit order on a short position: the current market price is considered the Ask price and the order must be placed no higher than the Ask price minus the "Limit & Stop Levels" value set for this instrument;
Сегодня банды завоевывают южные районы Мексики, поскольку репрессивная политика в их родных странах заставляет многих их членов бежать на север. And now the gangs appear to be invading southern Mexico, because Central America's repressive policies have sent many gang members running north.
Но слишком часто эти вопросы несправедливо обходят стороной или вообще игнорируют в угоду спокойным двусторонним отношениям на короткую перспективу. But all too often, these issues get shortchanged or dropped entirely in order to smooth bilateral relationships in the short run.
Я должна бежать на работу, но я бы хотела поздравить вас, ребята. I got to run back to work, but I just wanted to congratulate you guys.
Я бы хотел прерваться здесь на короткую рекламу изделий кустарного якутского промысла. I'd like to pause here for a brief advertisement on behalf of Yakut handicrafts.
Все что мне надо было сделать, это дождаться закрытия, сдать кассу, и бежать на пьесу Брика. All I had to do was make it to closing cash out, and hightail it to Brick's play.
Они будут рассчитывать на короткую зиму для глобальной экономики, но они будут планировать длинную зиму и будут готовиться к ней. They will hope for a short winter for the global economy, but they will plan and position for a long one.
Без этих двойных преобразований правых и левых Мексика может только продолжать бежать на одном месте, в то время как столько других продвигаются вперед. Without these twin transformations of its right and left, Mexico can only keep running in place, while so many others speed forward.
Мы прервёмся на короткую рекламную паузу, и потом вернёмся к традиционным методам. We stop for a quick commercial break, and then we come back to the traditional systems.
На последних Олимпийских играх этот джентльмен, поставивший несколько мировых рекордов на Специальной Олимпиаде попытался бежать на обычной Олимпиаде In the last Olympics, this gentleman, who had several world records in the Special Olympics, tried to run in the normal Olympics.
В своей исследовательской программе ЮНИДИР придерживается долгосрочного подхода, охватывающего период от двух до пяти лет, хотя многие проекты рассчитаны на короткую перспективу и на быструю отдачу. The UNIDIR research programme is long-term in its approach, ranging between two and five years, although many of the projects have short time-spans and are designed for quick impact.
Цель этого совещания заключалась в обсуждении вопроса, об отмене чрезвычайного положения в Сербии и вероятности того, что многие задержанные в Сербии лица после их освобождения в Сербии могут бежать на территорию Боснии и Герцеговины. The purpose of the meeting was to address the impending end of the state of emergency in Serbia and the possibility that many persons apprehended in Serbia might flee to Bosnia and Herzegovina upon release from Serbia.
Теон просит Сансу бежать на север и только на север, к Черному замку, где Джон ей обязательно поможет. Theon urges Sansa to “go north, only north” towards Castle Black, where Jon will help her.
Он не мог бежать очень быстро. He couldn't run very fast.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.