Sentence examples of "брали курс" in Russian

<>
Таким образом, есть смысл для того, чтобы японские компании брали курс на расширяющийся индийский рынок. It makes sense, then, that Japanese companies should head to the expanding Indian market.
Если вы когда-нибудь брали курс антропологии, вы знаете, что это что-то вроде профессионального удовольствия антропологов показать, насколько экзотичны могут быть другие культуры, и что где-то предположительно существуют места, где всё с точностью до наоборот по сравнению с тем, как это здесь. If you've ever taken anthropology, you know that it's a - kind of an occupational pleasure of anthropologists to show how exotic other cultures can be, and that there are places out there where, supposedly, everything is the opposite to the way it is here.
«Когда они начали по нам стрелять, дым шел, и вот и думай, то ли подожжен бомбардировщик, то ли от пулеметов дым?», — вспоминал он в 2007 году, когда историки Олег Корытов и Константин Чиркин брали у него интервью для создания устной истории боевых пилотов, принимавших участие во Второй мировой войне, а также в войне в Корее (Эти интервью размещены на веб-сайте lend-lease.airforce.ru/english). “When they fired at us, they smoked, and you think, Is the bomber burning, or is it machine gun smoke?” he recalled in 2007, when Russian historians Oleg Korytov and Konstantin Chirkin interviewed him for an oral history of Soviet combat pilots who fought in World War II and Korea. (The interviews are posted on the website lend-lease.airforce.ru/english.)
Нынче мы предлагаем тот же языковой курс, что и в прошлом году. This year we offer the same language course as last year.
Потом мы продаем три майских 1000 пута, что дает нам 2.60 за штуку (помните, мы брали в лонг один, поэтому продавая три дает нам шорт двух). We then sell three May 1000 put options, which fetches us about 2.60 a piece (remember we were long one, so selling three leaves us short two).
Какой сейчас курс доллара? What is the exchange rate for dollars now?
Вспоминая об этом сегодня, оценочная стоимость фондовых акций была явно в небезопасном пузыре, но эйфория и алчность брали верх над всеми другими аспектами, раз уж фондовые индексы продолжали торговаться выше. In retrospect, equity valuations were clearly in an unsustainable bubble, but euphoria and greed trumped all other considerations as stocks continued to trade higher.
Этот курс поможет вам отработать правильное произношение. This course will help you master correct pronunciation.
Профессионалы могли ощутить, что восходящее движение подошло к своему завершению, и они с удовольствием брали риск более эмоциональных и импульсивных любителей. The professionals could sense that the up move was coming to an end and they gladly took on the risk of the more emotion-fueled, impulsive amateur traders….
Если бы они пошли в банк, они получили бы лучший обменный курс. They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.
Трамп делает упор на традиционный республиканский электорат, на среднего человека со средним достатком, на рабочий класс, на определенную группу предпринимателей, на людей, которые придерживаются традиционных ценностей; госпожа Клинтон — на другую часть электората тоже пытается воздействовать своими способами, поэтому они друг на друга нападают, и в некоторых случаях я бы не хотел, чтобы мы брали с них пример. Trump is focusing on the traditional Republican electorate, the average man, people with average incomes, the working class, a select group of business people, and people who support traditional values. Mrs. Clinton is focusing on a different part of the electorate and is trying to influence them in her own way. So that’s why they attack each other. In some cases, I wouldn’t want us to follow their lead.
Какой сегодня обменный курс? What is the exchange rate today?
Когда этот регион вел с Россией войну за независимость в середине 1990-х годов, мальчики, которым было меньше лет, чем сейчас сыновьям Кадырова, брали в руки оружие и шли сражаться против российских солдат. When the region fought a war of secession from Russia in the mid-1990s, boys not much younger than Kadyrov's sons picked up weapons against Russian troops.
В этом году мы предлагаем тот же языковой курс, что и в прошлом году. This year we offer the same language course as last year.
Когда я ездил туда в 2007 году, я часто слышал о том, что моя страна предала Кубу, однако мои евро все брали очень охотно. When I visited in 2007, I often heard of the "betrayal" of Cuba by my country; my euros were welcome, however.
Шотландия взяла курс на достижение независимости от Лондона. Scotland has set itself on a course to obtain independence from London.
Путинская критика практики контрагитации в американских предвыборных кампаниях — «они друг на друга нападают и в некоторых случаях, я бы не хотел, чтобы мы брали с них пример, как они это делают» — настолько же поверхностна, насколько поверхностно знаменитое высказывание Клинтон о возвращении Путина на пост президента после четырех лет в кресле премьер-министра, которое, с ее точки зрения, является доказательством дефицита демократии в России. Putin's criticism in the Bloomberg interview of negative campaigning in U.S. elections – "They attack each other and in some cases I wouldn't like us to follow their example" – is as shallow as Clinton's famous mockery of Putin's return to the presidency after four years as prime minister as evidence of a Russian democracy deficit.
Какой сегодня курс? what is the exchange rate today?
Вы упомянули Крым, Вы упомянули, что тогда происходило и те заверения, которые вы давали. В 2014 году 4 марта, и мы проверяли, трижды наш корреспондент спрашивал Вас, что происходит внутри Крыма, знаете ли Вы что-то о российских войсках, которые брали под контроль украинскую власть там. You mentioned Crimea, you mentioned what happened then and back then in terms of the reassurances you might give is, back then, on March 4th 2014, we just checked – three times our reporter asked you what is happening inside the Crimea, did you know anything about the Russian troops, which were taking over the Ukrainian government.
Какой курс доллара сегодня? What is the dollar exchange rate today?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.