Sentence examples of "ведется" in Russian with translation "host"

<>
С учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций ведется обсуждение вопроса о расширении услуг по хостингу их серверов и данных, аналогичных оказываемым в настоящее время миротворческим миссиям. Discussions are ongoing with United Nations agencies, funds and programmes for the Logistics Base to increase the hosting of their servers and data, similar to the support currently provided to peacekeeping missions.
В соответствии с решением 14/СР.13 Исполнительный секретарь заключил с правительством Польши Соглашение с принимающей страной, и в настоящее время ведется подготовка к проведению этих сессий. In accordance with decision 14/CP.13, the Executive Secretary has concluded a Host Country Agreement with the Government of Poland and preparations for the sessions are currently under way.
На четвертой сессии Форума Российская Федерация объявила о своем намерении принять у себя совещание министров стран Европы и Северной Азии по вопросам обеспечения соблюдения лесного законодательства и управления, и в настоящее время ведется подготовка к проведению такого совещания, намеченного на сентябрь 2005 года. At the fourth session of the Forum, the Russian Federation announced its intention to host a Europe and Northern Asia FLEG ministerial process, and preparations are going forward to hold the process in September 2005.
[Вариант 1: [Реестр] [База данных] создается и ведется для каждой Стороны, не включенной в приложение I, которая участвует в МЧР [, для обеспечения точного учета ЕСВ [, находящихся в распоряжении данной Стороны]] [, для регистрации выдачи ССВ в связи с деятельностью по проекту МЧР, для которого она является принимающей Стороной]. [Option 1: A [registry] [database] shall have been be established and shall be maintained for each Party not included in Annex I participating in the CDM [to ensure the accurate accounting of CERs [held by the Party]] [to record the issuance of CERs associated with CDM project activities to which it is host].
Подготовка такой стратегии должна вестись в тесном сотрудничестве с принимающим правительством. This strategy must be mapped in close collaboration with the host Government.
Работы по некоторым сооружениям, включенным в первоначальный проект, будут вестись после передачи здания “М” правительством принимающей страны базирующимся в Венском международном центре организациям. The implementation of certain installations included in the original design will take place after the M building is handed over to the organizations based at the Vienna International Centre by the host Government.
Ведутся переговоры с правительством Катара относительно создания Центра по обучению и документации в области прав человека для Юго-Западной Азии и арабского региона, как это предусматривается в резолюции 60/153 Генеральной Ассамблеи, и УВКПЧ продолжает поиск стран пребывания для создания региональных отделений в Северной Африке и Юго-Западной Азии. Negotiations are ongoing with the Government of Qatar regarding the establishment of a human rights training and documentation centre for South-West Asia and the Arab region, as foreseen in General Assembly resolution 60/153, and OHCHR continues to seek host countries for the establishment of regional offices in North Africa and in South-West Asia.
Для Австрии было большой честью оказать поддержку усилиям, которые ведутся сейчас системой Организации Объединенных Наций с целью разработки руководства, которое предусматривает включение вопросов, касающихся защиты детей, миротворческие операции Организации Объединенных Наций: мы провели в марте 2009 года в Европейском университетском центре мирных исследований в Штадтшлайнинге (Австрия) семинар по защите детей, организованный Департаментом операций по поддержанию мира. Austria was honoured to support the ongoing efforts within the United Nations system to develop guidance for mainstreaming the protection of children within United Nations peacekeeping by hosting a child protection workshop organized by the Department of Peacekeeping Operations at the European University Center for Peace Studies of Stadtschlaining, Austria, in March 2009.
Г-н Зикоде (Южная Африка), выступая от имени Группы африканских государств, выражает удовлетворение в связи с тем, что в соответствии с решением Генеральной конференции GC.12/Dec.19 ведутся консультации с государствами-членами, заявившими о своей заинтересованности провести у себя в стране тринадцатую сессию Генеральной конференции, и он ожидает получения в соответ-ствующее время информации на этот счет. Mr. Zikode (South Africa), speaking on behalf of the African Group, said he was pleased that, in line with General Conference decision GC.12/Dec.19, consultations were taking place with Member States that were interested in hosting the thirteenth session of the General Conference, and he looked forward to being informed of developments in due course.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.