Sentence examples of "видом" in Russian with translation "variety"

<>
Итак, раки-богомолы бывают двух видов: So, mantis shrimp come in two varieties:
Совершенное настоящее: двадцать восемь видов массажа. The perfect present: 28 varieties of massage.
Только несколько оранжерей в городе могут выращивать эти виды растений. Only a couple nurseries in the city handle these varieties.
Схожесть между разного вида шоу, собраниями евангелистов и партийными съездами просто поразительна. The similarities between the variety show, the evangelical meeting, and the party convention are striking.
Модельный ряд разрабатываемых машин такого вида можно посмотреть по адресу: www.roadabletimes.com. The variety of machines currently under study is accessible at www.roadabletimes.com.
В шести видах: Сырный, Лёгкий, Пикантный, Сочный и насыщенный, Традиции Старого Света, Густой Огородный. In six varieties: Cheese, Light, Robusto, Rich &amp; Hearty, Old World Traditional, Extra-Chunky Garden.
В 1902 году знаменитый американский психолог Уильям Джеймс писал о разных видах религиозных переживаний. In 1902, the great American psychologist William James wrote about the many varieties of religious experience.
Замусоривание морской среды является результатом самых различных видов деятельности на суше и на море. A variety of land-based and marine activities result in the introduction of debris into the marine environment.
Сержант Джеффри подал в суд на Фрэнка, потому что в "Дикси Стоп" недостаточно видов мороженого. Sergeant Jeffries is suing Frank for not carrying enough varieties of ice cream at the Dixie Stop.
Были воссозданы иракские топи, а также были сохранены местные виды пшеницы в Иордании и Сирии. Iraq's marshlands have been restored, and local wheat varieties in Jordan and Syria have been preserved.
Например, генетическое разнообразие лежит в основе разработки культивируемых видов продовольственных культур и выведения новых пород животных. For instance, genetic diversity underpins the development of cultivated food crop varieties and animal breeds.
Главный вычислительный центр обеспечивает потребность в данных на национальном уровне, выполняя различные виды деятельности, а именно: The Main Computing Centre meets the need to provide data at national level by performing a variety of activities which include:
Большинство видов пшеницы, риса и ячменя являются потомками мутантных сортов, равно как и многие овощи и фрукты. Most wheat, rice and barley are descendants of mutant varieties, as are many vegetables and fruits.
Все эти гибридные войны ведутся с использованием широкого арсенала вооружений, причем не все его виды имеют огневую мощь. These hybrid wars are fought using a wide variety of weapons – not all of which have firepower.
Во многих случаях фермеры получают товарные сорта как часть пакета услуг, включающего кредит (зачастую в виде ваучера), семена, удобрения и пестициды. Farmers often receive commercial varieties as part of a package that includes credit (often vouchers), seed, fertilizer and pesticide.
Под выращивание цветов в настоящее время занято порядка 135 га, причем на большей части этих площадей выращивается свыше 40 видов роз. Flower acreage is currently estimated at 135 hectares, most of which is planted with over 40 rose varieties.
Оценка возможностей разработки стандартов на мясо домашнего скота и на другие виды мяса (телятину, верблюжатину, мясо животных новых пород и разновидностей) Evaluation of the possibility to elaborate standards for livestock and for other meats (veal, camel, fancy and variety meats).
наблюдение за конкретными видами не должно быть сопряжено со слишком большими сложностями на местах: в частности, их характеристики должны легко поддаваться регистрации. Product varieties should not be too difficult to observe in the field; in particular, their characteristics should be easily observable.
Закон 2003 года об охране видов растений и прав фермеров закрепляет за фермерами права получать выгоды от использования биоразнообразия, сохраняемого сельским населением. The protection of plant varieties and farmers right Act 2003 gives rights to farmer entitling them for benefit sharing for the use of bio-diversity conserved by the farming community.
Поставки включают большие партии различных видов оружия, включая, в частности, штурмовые винтовки и малокалиберные пулеметы, крупнокалиберные противотанковые и зенитные орудия и мины. Contributions include large quantities of a wide variety of arms, including assault rifles and small-calibre machine guns, large-calibre anti-tank and anti-aircraft guns and mines.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.