Sentence examples of "виду" in Russian with translation "kind"

<>
Я как-то потерял его из виду. I kind of lost him in the rocks.
Что если такому виду скуки препятствует их восстановление? What if that kind of tedium hinders their recovery?
А после мы как-то потеряли друг друга из виду. I mean, we kind of lost touch after school.
Я имею в виду, у вас есть что-то движущееся. I'm gonna use these things, which are fuse igniters, and they work kind of like so.
Я имею в виду, что за жизнь ждет этого ребенка? I mean, what kind of life would it have?
В любом случае, я понимаю что Лайл имеет в виду. Anyways, I kind of understand what Lyle means.
Живое представление", относится к новому виду фестивалей искусства 21 века. Live" I think represents a new kind of 21st-century arts festival.
Я имею в виду, что многие считают: "один, два, три, много". I mean, the joke "One, Two, Three, Many" is kind of right.
«Потому что», — ответил раввин: «он отдает любовь только своему собственному виду». “Because,” the rabbi replied, “it gives its love only to its own kind.”
Ты имеешь в виду, там будут девочки, наркотики и тому подобное? What do you mean, girls and drugs, that kind of stuff?
Ну, я закончила четыре очерка, и сейчас привожу их к готовому виду. Oh, well, I've done four of the essays, and I'm just kind of polishing them up.
Имея эту ключевую идею в виду, можно представить новые возможные приложения для роботов. So given that key insight, we can now start to imagine new kinds of applications for robots.
Структуры безопасности потянуло к этому виду работы, и они приветствовали свои новые обязанности. Security structures developed a taste for this kind of work, and welcomed new responsibilities.
Что ж, каждый очень внимателен к виду кружки, в которой они хотят кофе. Well, everyone's very particular about the kind of mug they want their coffee in.
Кстати, это впечатляет в виду испорченности, но я не о девушках говорю, парень. That's impressive in a kind of messed up way, but I'm not talking about the girls, man.
Я имею в виду, все эти сентиментальные романтические штучки совершенно нормальны для меня. I mean, any and all of that kind of gooey romanticism is completely fine by me.
Но это относится и к любому другому виду пренебрежительного мнения по отношению к "другим". But that is true of any kind of dismissive view of the "other."
Он не имел в виду, что информация сидит в клетках, думая: "Я хочу скопироваться". Not meaning it kind of sits around inside cells going, "I want to get copied."
Победить врага и оставить ему жизнь - с виду добрый поступок, а на деле это жестоко. To defeat an enemy and to let him live appears to be a kind act, but it is cruel.
Кстати, когда я сказала, что вы можете попробовать мои ребрышки, я имела в виду кусочек. By the way, when I said you could try my short rib, I kind of meant just a bite.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.