Sentence examples of "виду" in Russian with translation "look"

<>
Наемники, судя по ихнему виду. Mercenaries, by the look of it.
По виду здесь почти миллион долларов. That looks like almost a million dollars.
Я имею в виду его реакцию. I mean, look at his reaction time.
С виду ты ещё больше неженка, чем я. You look more pampered than me.
Что-то эти колбаски не очень свежие с виду. Those kielbasas look like they've been in there a while.
Я имею в виду, хей, Посмотри, какая ты конченая. I mean, hey, look how you turned out.
Отмените изменения и вернитесь к первоначальному внешнему виду сайта группы. Back out the changes and return to the previous team site look and feel.
Ты имеешь в виду, что мистер Сарделька может заглянуть внутрь пуговки? Are you telling me that Mr Frankfurter can look inside the button?
Я имею в виду, что администраторов часто нанимают, исходя из их внешности. I mean, receptionists are often hired for their looks.
По его виду, он проходил очень агрессивный курс лечения, и он помогал. From the looks of it, he was on a pretty aggressive course of treatment, and it was working.
Я имею в виду, ты настолько хороша, что заставляешь остальных выглядеть плохо. Well, I mean, you're just so good, you make the rest of us look bad.
Иногда наиболее очевидное на самом виду, а Вы не его не замечаете. Sometimes, the most obvious opportunity is staring you in the face, stubbornly demanding attention as you look past it.
Может, с виду ты красив, как кинозвезда, но ты уродливее всех нас. You may look like a motion picture dreamboat, but you are the biggest freak of them all.
Также, следует иметь в виду «бежевую книгу» в США и запасы сырой нефти. Also, look out for the US beige book and crude oil inventories.
Жди меня у того окна и не подавай виду, что что-то знаешь. Meet me in yonder window embrasure, and look as though you know nothing.
Что я имею в виду? Между прочим, кто-то из вас может сказать: "Знаете, And I mean by this - and you may say, by the way, "Look, I'm good.
Имейте в виду, что изображение будет выглядеть по-разному на компьютерах, мобильных устройствах и телевизорах. Keep in mind that channel art looks different on desktop, mobile, and TV displays.
Я имею в виду, посмотрите на неё, вся закутанная, самый вкусный маленький пирожок в городе. I mean, look at her, all wrapped up like the tastiest little burrito in Fairview.
Если вы хотите вернуться к изначальному виду диаграммы и начать все сначала, нажмите кнопку «Восстановить рисунок». If I want to go back to the original look of the chart and start over, I can click Reset Graphic.
Две окаменелости могли казаться принадлежащими к одному виду по одним признакам, но сильно отличаться по другим. Two fossils might look in some ways like they should be in the same species but look too different in other respects.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.