Sentence examples of "вызовет" in Russian with translation "challenge"

<>
50$ на то, что появится Шепард и вызовет Финна на дуэль. 50 dn on whether shepherd shows up to challenge finn to a duel.
Такой шаг, скорее всего, вызовет расширения к следующей линии поддержки на уровне 1165 (S2). Such a move is likely to challenge our next support line at 1165 (S2).
Ясный разрыв выше этого барьера, скорее всего, вызовет большие бычьи расширения и, возможно, бросит вызов следующему сопротивлению 1215 (R2). A clear break above that barrier is likely to trigger larger bullish extensions and perhaps challenge the next resistance at 1215 (R2).
Я вызвал Тимми на дуэль. I've challenged Jimmy to a duel.
Естественно, я вызвал убийцу на дуэль. So naturally, I challenged his murderer to a duel.
И я вызвал его на дуэль. So I challenged him to a duel.
Я должен вызвать его на дуэль? Do you want me to challenge him to a duel?
Он почти что вызвал меня на дуэль. Because he basically just challenged me to a duel.
Теперь она должна противостоять своему самому большому вызову. Now, it must confront its biggest challenge.
Третья проблема в Великобритании – пенсионный дефицит, вызванный банкротством компаний. A third challenge in the UK is pension shortfalls resulting from firms going bust.
Отказ принять телевизионный вызов вызвал, безусловно, много критики в СМИ. The refusal to accept any televised challenge, of course, aroused a lot of criticism in the media.
Я не вижу выхода, кроме как вызвать тебя на дуэль. I see no other option than to challenge you to a duel.
Как ни печально, европейские политики не готовы к этому вызову. Sadly, Europe’s policymakers do not seem up to the challenge.
Поэтому, мы должны принять наши различия, и стремиться к вызову. So we should embrace our difference and aim for challenge.
Китайское правительство, кажется, наконец осознает неотложные проблемы, вызванные старением населения страны. China's government finally appears to be acknowledging the urgent challenges presented by the country's aging population.
Например, на первые полосы газет попала проблема уничтожения лесов, вызвавшая всеобщую озабоченность. Deforestation is a challenge that has attracted alarming headlines, celebrity firepower, and widespread anxiety.
Элайджа, ты помнишь тот день, когда Никлаус вызвал твоего отца на дуэль? Elijah, do you recall the day Niklaus challenged your father to a duel?
Этот подонок вызвал меня на дуэль, и он убил невинную молодую женщину. That bastard challenged me to a duel, and he killed an innocent young woman.
Во-первых, экономические трудности контроля за изменениями климата, вызванными деятельностью человека, действительно сложны. First, the economic challenge of controlling human-induced climate change is truly complex.
К тому же соседи больше всего боятся вызвать нестабильность в своей собственной стране. Yet neighbors are also the most fearful of challenging one of their own.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.