Sentence examples of "выступающих" in Russian with translation "speaker"

<>
К письму прилагается список запланированных выступающих. We enclose a list of suggested speakers.
Что касается выступающих, сегодня выступает член Совета управляющих ЕЦБ - Эвальд Новотны. As for the speakers, ECB Governing Council member Ewald Nowotny speaks.
У нас сегодня четыре выступающих, так что не теряем время зря. We've got four speakers for you tonight, so no messing about.
Этим утром некоторые из выступающих называли дату, когда они узнали свой диагноз. This morning, some of the speakers named the date when they found out about their condition.
Что касается выступающих, во время Американской сессии выступает Президент ФРС Кливленда - Лоретта Местер. As for the speakers, Cleveland Fed President Loretta Mester speaks during the US session.
А теперь слово имеет следующий оратор, фигурирующий в списке выступающих, представительница Аргентины г-жа Мариэла Фоганте. I now call on the next speaker on the speakers'list, Mrs. Mariela Fogante, the representative of Argentina.
Много было сказано про то, как наша конференция меняет жизнь зрителей и выступающих, и я - не исключение. And there's been a lot of talk about how life-changing this conference is for both speakers and attendees, and I am no exception.
Один из выступающих указал, что проект ДСП отвечает национальным приоритетам и потребностям Ирака и целям, сформулированным в Декларации тысячелетия. A speaker said that the draft CPD was consistent with Iraq's national priorities and needs and the goals of the Millennium Declaration.
Следует пересмотреть метод отбора выступающих от аккредитованных неправительственных организаций, поскольку действующий метод может привести к исключению некоторых точек зрения. The method of choosing speakers from accredited non-governmental organizations should be reconsidered, as it could lead to the exclusion of certain points of view.
У многих выступающих здесь, у многих из вас, зрителей, есть эта творческая грань, если вы понимаете, о чем я. Many of the speakers here, many of you in the audience, have that creative edge, if you know what I'm talking about.
Ну а теперь я хотел бы предоставить слово ораторам, которые записались в список выступающих на сегодня,- представителям Кубы и Бразилии. I would now like to call on those colleagues on the list of speakers, namely, for today, the representatives of Cuba and Brazil.
Потому что много выступающих и людей в зале, вы можете не только слетать на луну, вы можете все вообще изменить. Because although many of the speakers and many of the people who are in the audience, although you guys can not only go to the moon, you know, you're going to totally transform everything.
.Месяцы подготовки, сжатые в 18 минут, беспощадно поднимающие планку для следующего поколения выступающих здесь людей, со спецэффектами, которые мы видели на этой неделе. . Months of preparation crammed into 18 minutes, raising the bar cruelly for the next generation of speakers, with the effects that we've seen this week.
Список выступающих в общих прениях, подготовленный путем жеребьевки 24 марта 2003 года, можно получить в Секретариате, и он будет включаться в ежедневно издаваемый журнал. The list of speakers for the general debate, established by drawing lots on 24 March 2003, may be obtained from the Secretariat and will be reflected in the daily journal.
Качество визуальной информации о ходе заседаний и о выступающих, которую устные переводчики получали по каналам двух систем проведения видеоконференций, было недостаточным в нескольких отношениях. The quality of the visual information about the meetings and the speakers that the interpreters received by means of two videoconferencing systems was deficient in several respects.
В том случае, если уровень представительства делегаций изменится после публикации первого списка выступающих, замещающий выступающий будет выступать последним в соответствующей категории на том же заседании. Should the level of representation of delegations change after the first list of speakers is issued, the replacement speaker would be assigned the last position in the appropriate category at the same meeting.
Некоторые же ссылались на таких выступающих, как Натан Мирволд и на его ораторский стиль, или же на стиль Тима Ферриса, который иногда кажется уж слишком напряжённым. Or some even included references to the speakers, such as Nathan Myhrvold's speaking style, or the one of Tim Ferriss, which might be considered a bit strenuous at times.
В случае отсутствия записавшегося оратора, его или ее делегация будет автоматически ставиться в конец списка выступающих, если только она не договорится поменяться местами с другой делегацией. If a speaker was absent, his or her delegation would automatically be placed last on the list of speakers, unless it had made arrangements to change places with another delegation.
Что касается переговоров по международному юридически обязывающему инструменту о гарантиях безопасности, то, за исключением делегаций, чьи позиции были затронуты ниже, большинство выступающих высказались благоприятно на этот счет. Concerning the negotiation of a legally binding international instrument on security assurances, with the exception of the delegations whose positions have been set out below, most of the speakers said that they were in favour.
Список выступающих на сессии, а также политические заявления с трибуны сессии представителей Сторон, представителей государств, имеющих статус наблюдателей, а также представителей организаций, имеющих статус наблюдателей, не предусматриваются. There will be no speakers'list before the session and no policy statements from the rostrum by representatives of Parties, observer States, or observer organizations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.