Sentence examples of "выходящих" in Russian with translation "withdraw"

<>
Если вы являетесь физическим лицом, действующим в целях, выходящих за рамки вашей хозяйственной или коммерческой деятельности или вашей профессии, у вас есть срок в 14 календарных дней с момента подтверждения настоящего Соглашения, чтобы отказаться от него без штрафа и без указания причины. If you are an individual acting for purposes which are outside your business, trade or profession, you have a period of 14 calendar days from acceptance of this Agreement to withdraw from this Agreement without penalty and without giving any reason.
США выходят из договора по ПРО. The US withdraws from the Anti-Ballistic Missile treaty.
Усики выходят из ее легких, печени, почек. The tendrils are withdrawing from her lungs, liver, kidneys.
Трамп все равно вышел из Парижского соглашения. Trump still withdrew from the [Paris] agreement.
Почему Россия вышла из Международного уголовного суда Why Russia Just Withdrew from the ICC
Потом мы вышли из Договора по ПРО. Then we withdrew from the ABM Treaty.
Они ненавидели обещания Трампа выйти из иностранных конфликтов. They hated his promises to withdraw from foreign conflicts.
Затем началась коммунистическая революция, и Россия вышла из войны. Then the Communist Revolution started and Russia withdrew from the war.
Европа затем выйдет за рамки мировой политики двадцать первого века. Europe would then withdraw from twenty-first-century world politics.
Трамп заявил, что не собирается прямо сейчас выходить из него. Trump has said he will not withdraw right away from it.
Ирландии следует сделать одолжение всей остальной Европе и выйти из ЕС. Ireland should do the rest of Europe a favor and withdraw from the European Union.
После того, как МУС это заявил, разгневанная Россия из него вышла. Upon issuance of this finding, an irate Russia withdrew from the ICC.
Трамп был прав, выйдя из него, и на то есть четыре причины. Here are four reasons Trump was right to withdraw.
Решение Британии выйти из Евросоюза может вдохновить другие страны последовать её примеру. Britain’s decision to withdraw from the European Union could inspire other countries to follow suit.
Решение Трампа выйти из ТТП было очень негативно воспринято цифровой индустрией США. Trump’s decision to withdraw from the TPP was received very negatively by the US digital industry.
Очень важно также подчеркнуть, что Трамп не вышел из самого соглашения о СВПД. It is also essential to underscore that Trump did not withdraw from the JCPOA itself.
Вашингтон в 2002 году вышел из договора по ПРО, вызвав оторопь у Москвы. To Moscow’s consternation, Washington withdrew from the Anti-Ballistic Missile Treaty in 2002.
Другими словами, совершенно неясно, когда именно Великобритания выйдет из ЕС, и на каких условиях. In other words, it is not at all clear when Britain actually would withdraw, and under what terms.
В Южной Африке, решение правительства Зумы выйти из МУС, сомнительно с юридической точки зрения. In South Africa, the Zuma government’s decision to withdraw from the ICC is legally questionable.
Европейцы предпочли бы выйти скорее раньше, чем позже, и США, вероятно, последуют их примеру. The Europeans would prefer to withdraw sooner rather than later, and the US will probably follow suit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.