Sentence examples of "держит путь" in Russian

<>
Так что золото держит путь в Мексику. So the gold's headed to Mexico.
По-моему, она держит путь в Лос-Анджелес к тебе. I think she's headed for I A to see you.
Мы держим путь к побережью. We're heading for the coast.
Я держу путь в дальние края I'm headed for a land that's far away
Думаю, они все еще держат путь к границе. I think they are still heading for the border.
Мы просто переночуем в машине, мы будем экономить на бензине и держать путь на юг. We'll just sleep in the car, we'll save money for gas and we'll keep heading South.
Вероятно, держит путь во дворец. On his way to the palace, I suppose.
Каждое солнце, которое держит путь через небеса, появляется там. Every sun that crosses our sky comes to rest up there.
Трасса держит путь через деревья, где никто ничего не сможет увидеть. The race takes a turn through the trees where no one can see.
Теперь мой караван в котором поселились подозрение и недовольство, держит путь на юго-запад. Now my caravan seethes with suspicion and discontent as we journey southwest.
Китайский авианосец держит свой путь в Средиземное море, что очень настораживает. The Chinese carrier making its way into the Mediterranean is fraying a lot of nerves.
Переходя на дневной график, видим, что уровень торгуется выше как 50- и 200-дневных скользящих средних, то, что держит в целом путь вверх без изменений. Switching to the daily chart, the rate is trading above both the 50- and the 200-day moving averages, something that keeps the overall upside path intact.
Курс остается ниже черной линии нисходящего тренда, и это держит краткосрочный путь вниз без изменений. The rate remains below the black downtrend line, and this keeps the short-term down path intact.
Кейт держит собаку. Kate keeps a dog.
Нужно восемь часов для полёта из Цюриха в Бостон, но всего шесть в обратный путь. It takes eight hours to fly from Zurich to Boston, but only six for the return trip.
Она держит кошку. He keeps a cat.
Предстоит пройти ещё долгий путь. There's still a long way to go.
Страх перед некими божественными и всевышними силами держит людей послушными. The fear of some divine and supreme powers keeps men in obedience.
Какой путь вы выберете? Which way will you take?
Джек держит подмышкой кота. Jack has a cat under his arm.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.