Sentence examples of "дополнительных" in Russian with translation "complementary"

<>
И наконец, необходимо несколько дополнительных мер. Finally, a number of complementary measures are needed.
Два дополнительных перелома на каждом из черепов жертв. Two complementary fractures on each of the victims' craniums.
Другой проблемой современного производства является, как распределить доходы, поступающие со всех дополнительных источников. The other problem of modern production is how to distribute the income generated by all of the complementary inputs.
Однако в отсутствие дополнительных действий девальвация – плановая или запущенная рынком – лишь ухудшит ситуацию. But, in the absence of complementary action, depreciation – whether engineered or market-driven – will make matters worse.
Мы должны были найти одежду дополнительных цветов так что, при обращении, мы имели снова правильные цвета. We had to find clothing in complementary colours so that once reversed, we had the right colours back.
Оба связанны с аналогичной особенностью современного производства: дело в том, что оно требует много дополнительных факторов. Both are related to a similar feature of modern production: the fact that it requires many complementary inputs.
Два из четырех видеороликов были адаптированы для использования на дополнительных телефонных " горячих " линиях в более чем 50 странах. Two of the four video spots have been customized through the use of complementary telephone hotlines in more than 50 countries.
Очевидно также и то, что для устранения любых возможных лазеек или пробелов может потребоваться принятие новых дополнительных мер. It is also evident that new complementary measures might need to be adopted to fill in any possible loopholes or uncovered areas.
В ходе практического осуществления Конвенции, в особенности дополнительных задач по ней, могут возникать определенные трудности, поскольку существует ряд функциональных недостатков. Practical implementation, especially of the complementary tasks under the Convention, may involve some difficulties, because there are some functional deficiencies.
работать в тесном взаимодействии с Комиссией по вопросам национального единства и примирения (КНЕП) для обеспечения дополнительных проектов и недопущения дублирования; Work closely with the National Unity and Reconciliation Commission (NURC) to ensure complementary projects and avoid duplication;
Второе ключевое слово – воспроизводимость, способность определенных несущих информацию молекул вызывать создание своих (дополнительных) копий механизмами, ответственными за синтез их вида. The second key word is replicability, the ability of certain information-bearing molecules to induce the making of (complementary) copies of themselves by the machineries responsible for the synthesis of their kind.
Значимая попытка повлиять на уровень валюты требует решительности в регулировании финансового налогообложения и дополнительных установок, прежде чем это произведет эффект. A meaningful effort to influence the currency’s level requires determination to adjust financial taxes and complementary policies until they show their effects.
Казалось бы, это не исключает целевое создание временных дополнительных рабочих мест со стороны ЕЦБ, во времена, когда это является особой проблемой. This would seem not to preclude a temporary complementary employment objective for the ECB at a time of exceptional challenge.
Но успех этих усилий будет зависеть от дополнительных подходов в других странах, прежде всего в Великобритании и других ключевых финансовых центрах. But such efforts' success will depend on complementary approaches elsewhere, most importantly in the United Kingdom and other key financial centers.
Каких-либо особых потребностей в связи с документами, являющимися крайне важными для выполнения дополнительных задач по Конвенции, в настоящее время не существует. At the moment there are no particular needs regarding documents vital to implementing the complementary tasks under the Convention.
Охватите существующих покупателей кампанией для дополнительных продаж и предложите им дополнительные товары или более дорогой товар, чем тот, к которому они проявили интерес. Consider using an up-sell campaign to reach existing shoppers with a complementary product set or a higher value item than the one they showed interest in.
Так, благодаря Механизму I ЦМТ имеет в своем распоряжении ключевых экспертов старшего звена и может предоставлять широкий круг дополнительных услуг в области торговли. In particular, Window I enabled ITC to ensure the availability of key senior expert staff and thus expand the range of complementary trade-related functions available from the Centre.
Транспортный сектор призван внести крайне важный вклад в реализацию данной стратегии экономического развития посредством предоставления эффективных дополнительных транспортных услуг в евро-азиатских коридорах. The transport sector has an essential contribution to make to this economic development strategy by developing effective complementary transport services along the Euro-Asian corridors.
Г-н ХЕРНДЛЬ отмечает, что из доклада этой Группы следует, что Комитет являлся одним из основных участников обсуждения государствами-участниками вопроса о дополнительных стандартах. Mr. HERNDL said that from that Group's report it appeared that the Committee had been one of the focal points of the discussion by States parties on complementary standards.
В целях сведения к минимуму дублирования деятельности по оказанию услуг особые усилия прилагаются для развития сотрудничества с альтернативными поставщиками дополнительных услуг с учетом сравнительных преимуществ. To minimize the duplication of services, particular efforts are being made to develop cooperative arrangements with alternative, complementary service providers, based on comparative advantage.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.