Sentence examples of "заканчивает" in Russian with translation "end"

<>
Сегодня ФРС заканчивает свое двухдневного заседания. Today the Fed ends its two day policy meeting.
Знаете, Ф Скотт Фитцджеральд заканчивает "Великого Гэтсби" You know, F Scott Fitzgerald ends "The Great Gatsby"
заканчивает две свои отвлекающие войны в мусульманских странах; ends its two diversionary wars in Muslim countries;
Парень становится большой шишкой, а заканчивает куском мяса. Guy wakes up a big shot, ends up a shish kabob.
В среду Банк Японии заканчивает свое двухдневное заседание по политики. On Wednesday, the Bank of Japan ends its two-day policy meeting.
number_2 Инструмент заканчивает работу в верхней точке, перемещаясь слева направо number_2 The tool ends at the top, drawn from left to right
6. Трамп говорит Тернбуллу: «Так, с меня хватит». И заканчивает разговор. 6. Trump tells Turnbull “I have had it” and ends the call.
number_2 Инструмент заканчивает работу в нижней точке, перемещаясь слева направо number_2 The tool ends at the bottom, drawn from left to right
Луис не начинает и не заканчивает свою речь цитатами из "Top Gun". Louis's references don't begin and end with Top Gun.
Что касается остальной части недели, во вторник заканчивает свое двухдневное заседание Банк Японии. As for the rest of the week, on Tuesday, the Bank of Japan ends its two-day policy meeting.
Ты знаешь, забавно, как часто персона с острым языком заканчивает, перерезая им собственное горло. You know, it's funny how often a person's sharp tongue can end up cutting their own throat.
Утилизация отходов. Каждый заканчивает свои книги о рациональном природопользовании и экологизации идеей о переработке отходов. Recycling - everybody kind of ends their books about being sustainable and greening with the idea of recycling.
Шокирующая доля детей заканчивает отбыванием срока в тюрьме – особенно это касается небелых детей из бедных семей. A shocking proportion ends up serving time in prison – especially in the case of non-white poor children.
Для блока завершения, который начинает и заканчивает блок-схему, выберем темно-синий. Но он будет светлее контура. For the Terminator shape, which starts and ends the flow chart, I’ll choose a dark blue, a shade lighter than the outline.
Звуки, которые издаёт большая грудь лошади, - ржание, сопение и такое прочее, - начинает один актёр, продолжает второй и заканчивает третий. The sound that that very large chest makes, of the horse - the whinnying and the nickering and everything - that starts usually with one performer, carries on with a second person and ends with a third.
Тем не менее, Добсон заканчивает свою книгу на оптимистической ноте, заявляя о том, что во многих странах люди сопротивляются диктаторам и обыгрывают их. Dobson, however, did end the book expressing optimism that, in many countries, people were resisting and outmaneuvering the dictators.
Свой рассказ она заканчивает предупреждением о том, что правительство США «слабо знает Россию, а поэтому его способность обрабатывать и представлять информацию вызывает сомнения». She ends her account with a warning that the U.S. government’s “Russia expertise is weak and throws into question their ability to process and present information.”
Свою книгу Киссинджер заканчивает на смиренной ноте, признаваясь, что в юности он был «достаточно дерзким», чтобы полагать, что он может высказываться о «значении истории». He himself ends his work on a note of humility, observing that in his youth he was “brash enough” to believe he could pronounce on “The Meaning of History.”
Однако при этом упускается самое большое достижение соглашения в Лиме: оно заканчивает давнее разделение мира всего на два типа стран, на развитые и развивающиеся. But this overlooks the Lima agreement’s greatest accomplishment: It ends the longstanding division of the world into only two kinds of countries, developed and developing.
Та девушка, о которой я слышала от отца, была единственной, кто украла все его внимание и любовь, которые я так хотела и она заканчивает вот так? That woman I listened to my father go on about, the one who stole all his attention and the affection I wished I had - this is how she ends up?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.