Sentence examples of "запасы" in Russian with translation "supply"

<>
Там существуют бездонные запасы программ. There's an inexhaustible supply of programs out there.
Воздух, вода, запасы еды, численность населения. Air, water, food supply, the population.
Возможно, твоя спасительница умножит наши запасы. Perhaps your savior can multiply our supplies.
Конечно, запасы пресной воды становятся ограниченными. This is not to deny that the supply of fresh water is getting tight.
Оставшиеся запасы нефти будут сосредоточены на неспокойном Ближнем Востоке. Remaining oil supplies will be concentrated in the volatile Middle East.
Посевы, сады и огороды, предоставляли собой обильные запасы продовольствия. Crops, gardens, and orchards provided abundant food supplies.
К несчастью, запасы продуктов закончились ещё до окончания зимы. Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.
Богатые запасы нефти повлияли на ее стоимость за последние недели. Ample supplies of crude have weighed on the price in recent weeks.
Запасы вакцины гриппа необходимо увеличить, чтобы привить большее количество людей. Influenza vaccine supplies should be increased so that more individuals are inoculated.
Ее запасы велики и имеются в наличии по всему миру. Supplies of it are large and available throughout the world.
Фермерам было приказано сдать оставшиеся запасы пшеницы в течение двух недель. Farmers were ordered to hand over all remaining supplies within a fortnight.
За пять недель запасы пополнились больше чем на 25 млн баррелей. Over five weeks, supplies have risen by more than 25 million barrels.
Эти ракеты очень дороги, а их запасы на борту корабля ограничены. Those missiles cost a lot of money and there is a limited supply.
Предыдущий доклад США показал что запасы нефти увеличивались 11 неделю подряд. The news overshadowed an earlier report from the US which showed that crude supplies increased for the 11th consecutive week.
Призрачные гонщики обокрали нас, забрали наш роллер, наше тяжелое оружие, все наши запасы. The spirit riders cleaned us out and got our roller, our heavy weapons, all our supplies.
А пока, пожалуйста, доложите вашим начальникам станций и соберите запасы на непредвиденный случай. In the meantime, please report to your station supervisor and gather emergency supplies.
Что если у кого-нибудь ухо заболит, а мы использовали все наши запасы? What if someone gets earache, and we've used up all our medical supplies?
Они знали, что это длинное путешествие истощит их запасы пресной воды и пищи. But they knew that the sheer length of this journey would stretch their supplies of food and water.
Одним из новых факторов, оказывающих влияние на запасы пресной воды, является глобальное потепление. One new factor influencing water supplies is rising global temperature.
Запасы угля сегодня несколько выше, и его можно превратить в жидкое топливо для транспорта. Coal is in somewhat larger supply, and can be turned into liquid fuels for transport.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.