Sentence examples of "запасы" in Russian with translation "reserve"

<>
Естественно, запасы нефти не безграничны. Certainly, oil reserves are not infinite.
Недостаточные запасы энергии для установления связи. Insufficient energy reserves to establish communications.
Но не все запасы гидрата газа одинаковы. But not all gas hydrate reserves are alike.
Большинство развивающихся стран накопили огромные запасы иностранной валюты. Most developing countries have accumulated massive foreign currency reserves.
Эвкалипты растут быстро, но истощают подземные запасы воды. They grow quickly, but exhaust water reserves.
Пишут, что золотые запасы китайского центробанка стремительно растут? Wait, China’s central bank’s gold reserves are growing rapidly?
У нас есть богатые запасы газа и угля. We have rich reserves of gas and coal.
Запасы природного газа Африки составляют приблизительно 8% мировых запасов. Africa's natural gas reserves amount to about 8% of global reserves.
Страны накопили огромные запасы, чтобы застраховать себя от потрясений. Countries have accumulated large reserves in order to insure against shocks.
Запасы, которые Россия накопила за годы нефтяного бума, стабильно истощаются. The reserves that Russia accumulated during the oil boom years are steadily being drained away.
Наверняка, новые нефтяные запасы Бразилии окажут влияние на региональную геополитику. Brazil's new oil reserves will certainly affect regional geo-politics.
Продажа и запасы нефти: Доклад Европейской комиссии, апрель 2003 года. Petroleum sales and reserves: Report of the European Commission, April 2003.
Открыты были крупнейшие нефтяные запасы в океане за последние годы. The discoveries are the largest oil reserves discovered in the ocean in recent years.
Вы глубоко убеждены, что запасы нефти на прошлой неделе сократились? Are you firmly convinced that petroleum reserves fell last week?
Скромные подсчеты определяют эти запасы примерно в 30 миллиардов баррелей. Modest estimates put these reserves at around 30 billion barrels.
В начале мая тщательно поделенные запасы продовольствия страны были полностью исчерпаны. By the beginning of May, the nation's carefully rationed food reserve was completely exhausted.
Несмотря на его огромные запасы, уголь все же является конечным ресурсом. The massive reserves notwithstanding, coal is still a finite resource.
На этот раз Россия оставила плавающий валютный курс, сберегая ее запасы. This time, Russia has maintained a floating exchange rate, conserving its reserves.
В сентябре 2011 года золотовалютные запасы Украины составляли 38 миллиардов долларов. In September 2011, Ukraine’s international reserves peaked at $38 billion.
Однако эти запасы представляют собой важные "скрытые" активы, укрепляющие бухгалтерский баланс Фонда. However, these reserves represent an important "hidden" asset that lends strength to the Fund's balance sheet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.