Sentence examples of "захватывала" in Russian

<>
Сенсор Kinect необходимо отрегулировать так, чтобы его камера захватывала все игровое пространство. You'll want your Kinect sensor adjusted to the best angle for capturing all of your usable play space.
Когда Россия захватывала Крым, путь ей прокладывали спецназовцы. When Russia seized Crimea, special operators paved the way.
Но сохранение целостности и неприкосновенности границ не входящих в НАТО европейских стран — тоже ключевая задача альянса. Европейские члены НАТО не хотят, чтобы Россия безнаказанно захватывала территории вдоль восточной границы альянса. But maintaining the border integrity of non-NATO European countries is also a key interest of the alliance; European NATO members do not want Russia seizing territory without consequence along the alliance’s eastern border.
Второй человек во временной администрации Киргизии Текебаев заявил, что действия России были важны, так как Москва сигнализировала правительственным чиновникам, что Бакиев не может оставаться у власти. Пока оппозиция захватывала власть, Москва лишала его поддержки в ключевых министерствах и в регионах. Tekebayev, second in command of the interim administration, said Russia's actions were important because they signaled to government officials that Bakiyev could not stay in office, undermining his support in key ministries and regions when the opposition seized control.
По-быстрому захватить коктейль, подзарядиться. Grab a quick smoothie, power up.
Менее захватывающие «аномалии» происходят постоянно. Less spectacular “anomalies” take place all the time.
И иногда они захватывают звезды And sometimes they just capture stars.
И территорию он не захватывал. Territory wasn’t seized.
"Хищная птица" только что захватила нас. A bird-of-prey just locked on to us.
Их заключения являются действительно захватывающими. Their conclusions are fascinating.
Но согласно такому сценарию никакие территории захватывать нельзя. But you shouldn't occupy any territory in this game plan.
Полная захватывающих свидетельств служанок Миссисипи. Filled with gripping testimonials from Mississippi's housekeepers.
В конечном счете, Россия незаконно захватила Крым, и она, несомненно, является основным подстрекателем насилия на Донбассе. After all, Russia illegally annexed Crimea and clearly remains the prime instigator of violence in the Donbas.
Оно начинает выпускать сахара, захваченные внутри крахмала. It starts to release the sugars trapped in the starch.
Он захватил мою пиратскую станцию. He's highjacking my pirate station.
В конце этой записи камера наклоняется вверх и захватывает часть окна. At the end of this one, the camera tilts up and catches just a piece of window.
Почему не стоило захватывать Крым Perils Of Empire: Five Ways Putin Hurt Russia By Grabbing Crimea
В этот момент Хранитель Времени захватывает штаб-квартиру ОСС. At this very moment, the Time Keeper is taking over OSS Headquarters.
Дерево такое красивое, его захватывающий вид пленяет моё сердце. The tree is so beautiful it's breathtaking view captures my heart.
Это люди, которые захватывают и убивают христианских священников. They are the people who seize and kill Christian priests.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.